調理器具」を英語にすると何になるのでしょうか?

回答受付中の質問

調理器具」を英語にすると何になるのでしょうか?

調理器具を英語にすると何になるのでしょうか?さんざん調べたのですが見つけ出すことができませんでした。。。
皆さまのお力を貸していただけましたら幸いです。
よろしくお願いします> <

投稿日時 - 2009-06-09 13:00:08

QNo.5029504

困ってます

0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています

[  前へ  |  次へ ]

回答(5件中 1~5件目)

ANo.5

Cooking utensilというのがnifty翻訳で出ました

投稿日時 - 2009-06-10 03:35:57

ANo.4

他の辞書で kitchen utensils とも載っていました。

投稿日時 - 2009-06-09 15:29:57

ANo.3

デパートの「キッチン用品売り場」はよく「kitchenware」となってますね。
まな板や包丁、泡立て器やスプーンといった「調理器具」ならcooking equipment や kitchen tools かなと思いますがいかがでしょう?
~wareは、どちらかというとボウルやグラタン皿やケーキ型、キャセロールなどの「容器」の印象を受けます。
どれでもたいてい通じるとは思いますが。

投稿日時 - 2009-06-09 14:49:31

ANo.2

  kitchenwareで辞書に載ってました。

投稿日時 - 2009-06-09 13:50:10

ANo.1

Cookwareです。

投稿日時 - 2009-06-09 13:15:13

あわせてチェックしたい
  • お力を貸して下さいませ ...
  • お力を貸して下さい。 ...
  • 英語で<大丈夫?> ...
PR
【回答募集中】花粉にひと言、物申す![ 詳細 ]

OKWaveのオススメ

教えて弁護士さん!

お金の悩みQ&A特集はこちら

おすすめリンク