• ベストアンサー

添削の添削お願いします。

(1)I get nervous whenever I talk to native speakers. (2)The company is located in Nagoya where is known for TOYOTA. と、友達にメールしたところ、 (1)I'm still finding it difficult when I talk to native speakers. (2)The company is located in Nagoya which is known for TOYOTA. と添削されて帰ってきました。 (1)この僕の文章は間違っているのでしょうか?あるいは、文法的には合っているが、口語ではあまり使われない表現なのでしょうか? (2)whereとwhichとthatの使い方が分かっていたと思っていたら添削されたのでショックですし、理解出来ず、余計分からなくなってしまいました。分かりやすい使い分け方ありますでしょうか? 宜しくお願い致します。

  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数0

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • londonboy
  • ベストアンサー率47% (22/46)
回答No.1

(1)は文法的には問題ないと思いますよ。どういう表現をするかは個人の自由ですから。 (2) どちらが正しい文か分かりますか? 1. In Nagoya is known for TOYOTA. 2. Nagoya is known for TOYOTA. もちろん2ですよね。 whereはそれが導く文の中で in Nagoya(前置詞+名詞)の働きをするんですよ。 whichはそれが導く文の中で Nagoya(名詞)の働きをするんですよ。 where: 関係副詞:前置詞+名詞 which: 関係代名詞:名詞 こういうことです。

kochi_002
質問者

補足

ありがとうございます!I'm still finding it difficult when I talk to native speakers.のitってなんでしょうか?

その他の回答 (2)

  • bakansky
  • ベストアンサー率48% (3502/7245)
回答No.3

1) の文は、模範的な英文に思えます。 「添削」されたものは、(そういうつもりで見るためかもしれませんが)、元の文に比べると、生き生きしている印象を受けます。 ひょっとしたら、"nervous" という語の使用が好まれなかったということはないでしょうか。 「外人と顔を合わせるとイラつく」みたいな感じにも取られるのかなぁ・・・ "it" は、その状況(native speaker と話すという、その状況)を表しているのかもしれないと思いました。 感じですが、やはり「添削」された方の文の方が文が「生きている」という感じがします。 あくまでも「感じ」だけの回答ですみません。

  • suikaemon
  • ベストアンサー率47% (9/19)
回答No.2

(1)I get nervous whenever I talk to native speakers. 特におかしくないと思いますけどね。 (1)I'm still finding it difficult when I talk to native speakers. これはちょっとおかしいんじゃないかな。このitは何を指すの? 私だったらI still find it difficult to talk to native speakers. といいます。この場合itが指すのはもちろんto talk to native speakers

関連するQ&A

  • 英文の添削をお願いします!

    1)The typhoon blew the roof off the house. =The house had the roof (b ) off ( ) the typhoon. 2)You must show us all the tickets. =All the tickets ( ) ( ) ( ) to us. 3)He has recently been laid off by the company. =The company ( ) recently ( ) ( ) off. 4)People think that Ichiro is a great baseball player. =(It) (is) (said) that Ichiro is a great baseball player. =Ichiro (is) (thought) (to) be a great baseball player. 5)Everybody in this community knows her name. =Her name (is) (known) (in) everybody in this community. ()内の添削をお願いします。 英訳や解説を加えてくださると助かります。 よろしくお願いします。

  • 教えてください。

    おしえてください。(1)I went to the supermarket where is located on A street. 正しいですか?where を in which に変えてもいいでしょうか?(2) The meeting has been extended for one more day due to an unexpected circumstance. この文章はあっていますか?

  • 英語の文法問題です

    英語の文法問題です。 (1)This is the warehouse (which/when/where/in which) I used to visit in my rookie year at the company. 答:where (2)The committee finally approved of the plan (what/who/where/that) he had revised many times. 答:that (3)You should complete the documents by Friday, (which/where/when/why) we are supposed to submit them to the local government. 答:why (4)Please deliver this document to AIC Company, (which/whose/where/that) office is located in Chicago. 答:where (5)We will send you a guide including all the ways (why/how/where/which) show how you can submit your designs. 答:which (6)Dont't miss this opportunity (why/how/where/which) you can show your creativity. 答:where 僕の答えで合っているでしょうか?どなたかお願いします。

  • 2つの正誤の違い?

    × 1945 is the year which the war ended in. ○ 1945 is the year in which the war ended. whichは前置詞と分けて使えると習いました。The Osaka hospital is the special place where I was born. =The Osaka hospital is the special place which I was born in. とならったので、whenのこれも出来ると思っています。なぜwhich ~~~inしてはダメですか?教えてください。

  • 英文添削お願いします”

    英訳添削お願いします。 企業の志望動機になります。 よろしくお願いします” 私は自らチャレンジできることと、高い志を持った社員と共に働けることを軸に就職活動をしました。 I did job hunting centering on working with what I could challenge by oneself and an employee with high will. 私が就職活動を通して出会った企業の中で御社がもっとも私の理想とする企業に近かった。 It was close the most for me in the company which your company assumed my ideal in the company where I came across through job hunting. よって私は御社を志望いたします。 Therefore, I wish to join your company

  • 添削お願いします

    箱の中の製品がしっかりと固定されていません。 箱の中で製品がすぐに揺れ動きます。 箱の商品を固定する箇所が不良です。 The product in the box is not fixed firmly. The product moves and shakes easily in the box. The part of the box which fixes the product is poor. 添削お願いします。 英語表現として不自然であれば完全に書き換えお願いします。

  • 添削お願いします。関係詞

    1)The high school (where) my brother studies is far from our house. =The high school (at) (which) my brother studies is far from our house. 2)I'll never forget the day (when) I met her. =I'll never forget the day (in) (which) I met her. 3)This is the reason (why) I came to see you. =This is the reason (for) (which) I came to see you. 4)This is (how) he solved the problem. =This is (the) (way) he solved the problem. ()内の穴埋めです。 訂正・解説よろしくお願いします。

  • 英語の添削、補足お願いします。

    英語の添削お願いします。「名古屋に留学してたの!?名古屋なら友達が豊田市にある大学に通ってるよ。 でもてっきり君は芸術系の大学に通っているのかと思ってたよ~。絵を習ったことはあるの? 京都に留学できるといいね。観光し放題だし、きっと楽しい日々を送れるよ! Have you studied in Nagoya!? My friend is in university in Toyota city. by the way, i've thoughe you are in art school. Have you studied art? I hope you can study in Kyoto. There are many sightseeing spots and you'll have a wouderful days!! 手直しお願いします。

  • 添削おねがいします4

     次の文の誤りを訂正しなさい。 (1)This is the house in that our teacher lives. in that→which (2)He always did which he believed to be right. which→when (3)Sunday is the day which I don't work. which→because (4)You may invite whomever wants to come. whomever→whoever (5)The pen I lost it yesterday was new. ??? 何回かに分けて質問してしまってすみません。

  • 関係詞whichの使い方

    h25のセンター試験問題のある文章です。 This was because the participants who missed the conference did not know in which time zone the company was located. 訳 なぜなら会議に出られなかった参加者たちはその企業がどの時間帯にあるのかを知らなかったからだ。 この、which は関係詞ですよね?in which は、最後のlocated の後ろにin があるから付いてるんでしょうか。どの時間帯、 なので、which time zone なんですよね?でも、in which the company~の形ならみたことあるけれど、in which time zone the company~の形はあまり見たことありません。どのような構造になっているのか詳しく教えてください。お願いします。