• ベストアンサー

優観香

優観香って中国語でしょうか? 意味解る方いらっしゃいますか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • shiba_005
  • ベストアンサー率78% (33/42)
回答No.1

ただ漢字三つの組み合わせで、名前か何かの呼称としか考えられません。どちらかというと、人名の可能性が大。それも入力ミスがあるかと思います。 例えば ゆか 漢字を当てると、優香になります。「観」というのは単純な入力ミス。 ゆみか  優見香のつもりだが、優観香にしてしまったとか。 店名の可能性もありますが、「優観香」の発音は、響きがあまりよくないですね。

kakkunn2
質問者

お礼

ありがとうございました。優美香の変換ミスとのことでした。

その他の回答 (1)

  • skjo
  • ベストアンサー率16% (1/6)
回答No.2

「優観香」という言葉を見たことはありませんですよ。 人名、品名、店名などはかもしれません。

kakkunn2
質問者

お礼

変換ミスだそうです。

関連するQ&A

  • 墙内开花墙外香 日本語は?

    中国語には「墙内开花墙外香」ということわざがあります。「身内よりも外部に高く評価されること」という意味ですが、日本語にこれに該当する歯切れのよい言葉ってありますか?考えても考えてぐぐってもぐぐっても答えが出ないので、みなさん知恵をお貸しください!

  • 「質問の意味が分かりませんでした」を中国語に翻訳

    中国人の方から日本語で手紙を貰ったのですが、手紙が読めず返事に困ってます。 中国語が分かる方、「」内日本語の中国語翻訳をどうかお願いします。 「あなたの質問の意味が分かりませんでした。 折角日本語で書いてくれたのにごめんなさい。 『私が中国人についてどう思ってるか』という質問の意味であってますか?」

  • ”玉蒲香”とは何なのか、教えてください。

    方岳という方の、 「明日又重午,搀借玉蒲香。劝君且尽杯酒,听我试平章。时事艰难甚矣,人物眇然如此,骚意满潇湘。醉问屈原子,烟水正微茫。」 の漢詩の意味を教えてください。 明日又重午→明日は、端午の節句です。 というところまでしか、分かりませんでした。 ----- お茶席の短冊に、 「玉蒲香」の文字と、”竹の子”の絵が描かれていました。 「玉蒲香」を調べていて、上記の漢詩に当たりました。 端午の節句に、中国では、香りの良い”粽”をつくる。と、 書いてあるHPがありました。 ただの勘ですが、「玉蒲香」とは、中国の"粽"のことなのでしょうか。

  • 中国語の漢字の意味の変化について

    「懂」 愚かである → 理解する 「喝」 大声で叱る → 飲む 「听」 笑う → 聞く 「吃」 どもる → 食べる 左側の意味は中国語でも日本語でも漢字の意味として残っています。 中国語は右側の意味もありますが、日本語にはありません。 日本語の漢字や読みは昔の中国語を表しているといいますから おそらく左側の意味が元々の意味であったと考えられます。 左側の意味がいつどのような経緯で 右側の意味に変化したんでしょうか? 詳しい方、よろしくお願いします。 もしくはこの方に聞けばわかるかも知れないと言う情報でもいいです。

  • 認知症という病名

    中国語にお詳しい方におうかがいします。 厚生労働省が造った言葉 「認知症」 ズバリ中国語で、このままだと どういう意味にとれますか? 私はこの言葉、日本語としても意味が分りません。

  • 中国語がこれからの外国語になる?

    今後は中国が伸びるとされていますが、 もしかして、英語を学ぶよりも、中国語を学んだ方が良いのでしょうか? まぁ、私はもうおっさんなりかけなので、余り意味はないかとおもいますが、 小中高の子供は中国語を学んでおいた方が良いのではないのでしょうか? 古文というのは、ありますが、中国語と同じでしょうか? しかし、日本で英語教室はあっても、中国語教室というのは まだ少ないと思いました。

  • 中国語「楼市」は日本語で??

    中国語「楼市」は日本語でなんという意味になりますか? 中国語に精通している方、よろしくお願いします。

  • 何が気に入らないかの川村はムッとして詰め寄ってきた

    何が気に入らないかの川村はムッとして詰め寄ってきた 中国語にどう翻訳したほうがいいですか。 意味がわかるけど、適切な中国語が出てきません。 ありがとう。

  • 中国語について

    中国語の意味について知りたいのですが、 ダージャンハオ という言葉です。 耳で聞いただけなのでカタカナで書きました。 この言葉を言った人ははじめの挨拶として言っていたように思います。中国語にお詳しい方がおりましたら、意味とできれば漢字も教えてください。 私は中国語を独学しようとしているのですが、なかなか進みません(x_x)

  • 『蟻(アリ)』は中国語文化で何かを象徴しますか?

    『蟻(アリ)』は中国語文化圏で特別な意味をもつのでしょうか? もし中国古典等で『蟻』が出てくる物語等、『蟻(アリ)』の中国語的意味(シンボル)についてご存知の方がいらっしゃったら教えていただけますか?中国の子会社でシンボルマークとして考えています。