• 締切済み

タトゥーのつづりについて(tatoo?tattoo?)

タトゥーのつづりが知りたいのですが、検索するとtattooとtatooの両方出てきました。 辞書で調べるとtattooしか出てこなかったのですが、こちらで正しいのでしょうか? もしかしてtatooという単語には別の意味があるのでしょうか?

みんなの回答

  • Pomona_gc
  • ベストアンサー率75% (608/804)
回答No.3

現在、誤字とも言えない英単語がnetを中心に氾濫しています。 スラングとは違う、チャット単語・用語とも言えるモノです。 それらは例えば love→luv you→u too→2 だったり、 ご質問のように tattoo を tatoo と、重なる文字を 省いてしまうのもあります。 apple→aple battle→batle tomorrow→tomorow など。 これらは日本でも既にお馴染み?ではないでしょうか。 又↓こちらにあるように head→hed said→sed friend→frend などの怪しげな単語も。 http://www.choix.jp/getpost/69134 今や、「簡略化の運動」としての簡略ではなく チャットのスピードに追いつけない、昔風のダサイ単語は とかく嫌われガチなのです。 なので、 >辞書で調べるとtattooしか出てこなかったのですが、  こちらで正しいのでしょうか? →綴りの正解は tattoo です。 >もしかしてtatooという単語には別の意味があるのでしょうか? →同じ意味ではあるけれど、使ってる人の「スタイルの違い」を 少しは理解してあげて下さい。・・・でしょうか?:D

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
noname#85325
noname#85325
回答No.2

tatoo を調べたら tattoo の一般的な誤記だそうです tattoo が 正解。。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
  • zorro
  • ベストアンサー率25% (12261/49027)
回答No.1
全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • タイのtattoo

    はじめまして。 私はtattoo好きで今回、お守りとしての意味があると言われているタイの僧侶の方がいれているようなものを入れたいと思っています。 日本では、最近は普及していますが、それでも批判的な意見が多いようですが、個人個人にそれに体する意味は違うと考えております。 ただ、タイのことを検索していてもなかなか情報は入らず、またtatooについてはファッション的な意味で検索は可能ですがそういうお守り的な意味での話を見ることがなかなか出来ず苦悩しています。 言葉らしきものの意味や、トラ、ゾウなどの動物を描いているものが多いようですが、それら個々のもつ意味などご存知であれば教えていただけませんでしょうか?

  • つづりを教えて下さい

    カタカナ英語(?)でフィーリングで覚えていた単語なので正確なつづりと意味がわからず辞書もひけません。 オーディオ・ヴィジュアル等マシン関係で俗に「設定がビーキー」と表現する「ビーキー」のつづりは何でしょうか? 一応、英辞書のBとVの項目をながめてみましたが該当する単語が見つかりませんでしたので、もし俗語のようなもので正確な表現もしくは語源があるようでしたら、合わせて教えていただけると嬉しく思います。

  • イギリスで"Noty"(つづり分からず)「ノーティーノーティー」という

    イギリスで"Noty"(つづり分からず)「ノーティーノーティー」という単語をきいたのですが、 これはどういう意味なのでしょう。どこで調べても辞書にはのっていないので、教えて下さい。

  • つづりを教えてください

    英語の演劇用語で「フラクシノーシニフィリピリフィケイション」と言う単語があって「つまらない」と言う意味なのですがつづりを知っている方がいらっしゃいましたら教えてください。お願いします。

  • タトゥーにすると良い漢字を教えてください!

    僕には外国人の友達がいて、彼が”頑張る”と言う言葉が好きでそれをタトゥーにしたいと言っているのですが、それは少し格好悪いのでもっと格好良い言葉を探してあげようと思っています。 そこで皆さんに”頑張る”や”努力”という意味を含んだ格好良い単語、又は四文字熟語を教えて欲しいです。 タトゥーをいれるのは結構大きなことなので彼に良い言葉を探してあげたいです。 よろしくお願いします。

  • ベーグルの正しい綴りは?

    英語のベーグルの正しい綴りを教えて下さい。 というのは、今家に英語の辞書が無いので ネットで調べてみたところ、 YAHOO!の大辞泉では > ベーグル【bagl】 > ドーナツ型に焼いた堅パン。 YAHOO!の大辞林では > ベーグル [bagel] > 生地をゆでてから焼いたドーナツ形のパン。カロリーが低い。 普通に検索した場合、店名などは「bagel」という綴りで使っていることが解ります。 ベーグルの説明としても、大辞泉は間違いではないのですが 大辞林の方がより正しい気がします。 どちらも間違いではないのか、 英語圏では両方通じるものなのか、知りたいです。 よろしくお願い致します。

  • 秒のsecondと第二のsecondは同じ単語?

    (A)ファースト/セカンド/サード等のsecondと、 (B)秒の意味のsecondは、 綴りは同じだったかと思い辞書を引いた結果、 綴りは同じでしたが、 辞書では以下のように3つに分かれていました。 second1(第 2の・・・などの意味) second2(????) second3(秒・・・などの意味) こういう場合は (A)のsecondと、 (B)のsecondは、 同じ単語と考えていいのですか? それとも綴りが同じ別の単語と考えるのですか?

  • 英語の綴について

    「コミュニケーションが上手く行かない」の意味の英単語の綴りですが、 ・dyscommunication ・discommunication ・miscommunication の何れが正しいのでしょうか? 私は、これまでdyscommunicationを使ってきましたが、どうも多数派ではないようです。 ご教示、宜しくお願い致します。

  • 哈日族の英語のつづり

    哈日族の英語のつづりを探してます。 台湾のHPを見ましたがなかなか英語のつづりを見つけれません。どう書くのでしょう? もともと哈日族って愛日ファションみたいな意味ですが HARRYですかね? もともと台湾の辞書にもない言葉なので、情報がありません。 哈日族のサイトが知りたいわけではございません。 哈日族の英語のつづりを探してます。

  • 「エーリ」という英語の綴りは?

    こんばんは。 とあるサイト(建物の名称の一覧)で、「高所にある家」という意味の英語で「エーリ」とあったのですが、どういった綴りなのでしょうか?かなり日本的な発音なのだろうと思いますが、手元の辞書でそれらしき綴りを引いても出てきません。 ご存知の方、教えて下さい。