• ベストアンサー

英語

外人の友達にCDを貸す時に、『はい。これ昨日話してたバンド』(話題として昨日話していた)って英語で言いたくて、 This is The band which I talked about.って言ってCDを渡したんですが、これは英語で自然な表現でしょうか? もっと自然な表現があれば教えてください。 よろしくお願いいたします。

  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数0

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Ishiwara
  • ベストアンサー率24% (462/1914)
回答No.3

「I」がいけません。ここでは必ず「we」を使いましょう。 また、複雑な文にこだわることはありません。 Yesterday we talked about a band. This is ... と分割してしまえば、絶対に通じます。 このほうが、相手に昨日のことを思い出してもらう時間が挟まるので、むしろ自然です。

その他の回答 (2)

  • KappNets
  • ベストアンサー率27% (1557/5688)
回答No.2

自然な表現だと思いますよ。この線でさらに完成させると This is the band (that) we talked about yesterday. でしょうか。which よりは that がややベターですが、このケースでは省略が可能(ベター)です。なお I よりは we ですかね。

回答No.1

自然な表現は知りませんが、ウナギを注文するときに わたしはウナギ(i am eel.) というのと同じぐらいおかしいと思います。 でも、まぁ、通じているでしょうからOKでしょう。 わたしなら This is one I told you. というかな。 正しいかどうかはしりません。

関連するQ&A

  • 前置詞を伴う関係代名詞の英文

    ( )内の正しい方に○をつける、という問題です。 (1)This is the plan (which Mr Brown talked / which Mr Brown talked about). (2)The box (which you made / which you made in) is useful. (3)What color is the cat (that she is looking / that she is looking for)? (4)Is this the letter (which she wrote / which she wrote with)? (5)This is the pen (which I wrote the letter with / which I wrote the letter). (6)This is the club (to that I belong / to which I belong) (1)右、(2)左、のように答えて頂けると嬉しいです。 回答よろしくお願いいたします。

  • この英語合っていますか?

    このバンドは韓国ドラマの中で結成されました。 This band was formed in Korean dramas. 彼らはとても人気があります。 They are very popular. 彼らは4人組のバンドです。 They are a four piece band. 他の二人は俳優です。しかし、彼らは楽器を演奏することができ、尚且つ歌が上手です。 The other two are actors. But they can play an instrument, besides the song is good. このドラマはサウンドトラックCDを2枚発売している。 This drama has released two soundtrack CD. 彼らによって歌われた曲はそのCDに収録されている。 The songs sung by them are included on the CD. は英語としてちゃんと通じるでしょうか? 間違っているところがあったら教えてください。 それから、どうしても難しくて下の文が訳せません。 こちらです↓ ジェルミ役のイ・ホンギさんはFTIslandというバンドのボーカルをしています。 シヌ役のジョン・ヨンファさんはCNBLUEというバンドのボーカル&ギターをしています。 ここの部分はどのように訳したらよいでしょうか?

  • 「これが私です。」は、英語では?

    昔の自分の写真を見せて、「これが私です。」と英語では、 「This is I.」「This is me.」「This am I.」…何でしょうか? 「This is 補語.」だとIは主格だし、meは目的格だし I my me で補格といものは習っていませんし… または、 このような表現は「This is ~.」と英語にはないのでしょうか?

  • 英語の問題について教えてください(>_<)

    またまた英語の問題について教えてください(>_<)ほんまにすみません(>_<) 次の英文で関係詞が省略されている箇所に、しるしを入れ、その関係詞を書きなさい。 また関係詞節を()で囲み、本動詞 を答えなさい。 1)Ichiro is major leaguer I like the best all of players. 2)The book you read yesterday is very popular now. 3)This is the only suite I have now. 次の日本文に合うように、()の中の語句を並び替えなさい。 1)これは私の兄が所有している絵です。 (belongs/which/to/is/the picture/this/my brother). 2)これがあなたが、初めての買ったCDですか。(*一語不要) (this/the first/you/which/CD/is/bought)? 3)私は、父が医者をしている少年を知っています。(*一語不要) (whom/a doctor/know/whose/the boy/father/is/I). よろしくお願いします(>_<)

  • 「英語のことを考える時間が増えたよ」

    The time thinking about English is increased. 「英語のことを考える時間が増えたよ」 と言いたいんですけど、合っていますか? あと、ほんとうは、英語でものを考えることが増えた(心の中で英語でつぶやくという意味です)ということが表現したいのですが、どのような表現がありますか? 教えてください。よろしくおねがいします。

  • 高校初級  4択問題 答えを教えて下さい(4問)

    正解はなんとなく解るのですが、なんとなくの範囲です。なぜ他の選択肢が不正解か教えて戴きたいです★ (1)He went out of the room,(     )me alone. 1)leave    2)leaving   3)left    4)and leaving (2)He is the boy (     )yesterday. 1)who I talked    2)I talked     3)I was talking    4)I talked about him (3)Monday is the day(      ) I am very busy. 1)which     2)for which     3)on which     4)on when (4)The name of the baby panda will be announced to public on Monday. この場合、赤ちゃんパンダの名前、という英文は The baby panda's nameでは英文的に不自然でしょうか?(ネットの無料翻訳機だと同じ日本語訳になります) ご指導よろしくお願いします。

  • 英語の穴埋め

    彼がそのことについて話せば話すほど、(その分だけ)私は興味がなくなった。 The more he talked about it,( )( )( ) I became in it. わかる方いましたら教えてください。

  • とっさの言葉に迷う

    I don't know much about the band but I love this song. このバンドのことはよく知らないけれど、この歌は好き。 ・・・と言いたいのですが、文法と言い回しは正しいでしょうか?

  • "ラベルがはがれかかっている"を英語ではどう表現する?

    "ラベルがはがれかかっている"を英語ではどう表現するのでしょうか? 「~かかっている」の部分がどう訳すべきかわかりません。 自分なりに訳してみると: The label is about to peel off. The label is starting to peel off. The label is beginning to peel off. などですが、正しい文章はありますか? 教えてください。

  • 英語の疑問文 どれが という文の作り方

    英語で、どの世代の人が一番多いですか? はどのような文章で表現できますでしょうか? Which generation is high (in this city) ? とかでいいんでしょうか?