- 締切済み
cannot について
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
みんなの回答
バックナンバーの編集中に見つけましたYO! ただ僕も編集に追われていてちらっとしか見てませんが。 http://www.okweb.ne.jp/kotaeru.php3?q=288170 http://www.okweb.ne.jp/kotaeru.php3?q=141823
- maris_stella
- ベストアンサー率71% (241/336)
>この cannot は can not と離して書いてはいけないことになっています。 そんなことはありません。わたしは、can not と書きます。何となく堅い書き方です。イギリス英語では、cannot という形で、一つになった単語を使い、can not はアメリカ英語で使うようです。cannot に比べると、儀式ばった感じとか、強調とかの感じがあります。 can't は、口語表現です。can not にすると、幾らか堅い表現になるので、普通は、cannot だということだったのかも知れません。
補足
ご回答ありがとうございました。でも、やはりcan not とは書かないのが普通のようなんです。でなければ、どうして、shall や may やその他の助動詞も shallnot や maynot と付けて書かないのでしょう? canだけにはそうしなければならない理由があるはずなんです。 辞書には can not と2語にすると、notがcan を否定しないことがある、 とあります。We can not go with him.(我々は彼と一緒に行かなくてもよい) (We cannot go with him. → 我々彼と一緒に行けない) (小学館 Progressive 中辞典) google などで"can not "と入力して検索すると、間違いと判断して 「予想される検索キーワード: "cannot " 」と訂正して検索してくれます。 ただ、現在では 若い世代がformalな形にとらわれず can not も使われるようになっているのかもしれません。 私は、もっと他に理由があったように記憶しているのですが、どなたか ご存じないでしょうか。
関連するQ&A
- can’t(~できない)は、どうしてcannotなの?
たとえば、 isn’t → is not aren’t → are not shouldn’t → should not 助動詞+notでこうゆうパターンがあるのに、 can’t → cannot どの参考書を見ても、助動詞とnotは離して書いてあるというか二語(?)で書くのが普通なのにcanだけは否定形cannotで一語(?)表記するのなぜですか? なんかこうゆう規則性を破るような単語は嫌いなんです! いったい、どうゆうつもりなんでしょうか!? couldn’tもくずした形で見たことがないんですが、やっぱりcouldnotで一語で表記するんですか?
- ベストアンサー
- 英語
- canの否定についての素朴な疑問
canの否定はcan'tとかcannnotというものがありますよね。そこで皆さんに質問が2つあります。 (1)can't=cannnotなのでしょうか。can'tとcannnotにはニュアンスの違い や語法上の違いはあるのでしょうか。 (2)cannotはなぜ、can notとつづらずに1語でつづるのでしょうか。 以上、素朴な疑問です。何かご存じの方がおりましたら教えてください。よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- 助動詞の作用域と否定の作用域
助動詞の作用域と否定の作用域 英語の否定文には否定の焦点と作用域があると思いますが、助動詞を使った文にも同じように助動詞の焦点と作用域があると考えていいのでしょうか? 例えば、 You can smoke in here.(この部屋では煙草を吸ってもいい) という文は、 ・助動詞canの作用域は文末のin hereまでですか?in hereは動詞smokeのみを修飾しているのですか? ・↑そうだとすると、「(1)ここでは吸ってもいいが、あちらでは吸ってはいけない」の意味を含むこともで きますか? ・しかし、「In here,you can smoke.」とか「You can smoke,in here.」という文になると、助動 詞canの作用域がin hereにかからず、(1)の意味は含まれないと考えていいのでしょうか? ・↑と同じようにnotの作用域と焦点を考えると、「You can't smoke in here.」という文は「ここでは 吸ってはいけないがあちらでは吸ってもいい」という意味が含まれるが、「In here,you can't smoke.」という文ではその意味は含まれないということでいいのでしょうか? すみませんが、これらについてご回答をお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- cannot, may not, ought not の選択問題について
英語の問題集に We (cannot, may not, ought not) be too careful in the choice of our friends. とあり、括弧内の語群から適切なものを選び、全文を訳する問題があるのですが、適切な助動詞がどれかイマイチわかりません cannotの場合 「私達は友達を選ぶのに注意深くなり過ぎることはない」 may notの場合 「私達は友達を選ぶのに注意深くなり過ぎないかもしれない」 ought notの場合 「私達は友達を選ぶのに注意深くなるべきではない」 だと思うのですが、どれでも当てはまってしまうような気がします。 和訳が間違っているせいかもしれませんが、どれが適切か直ぐに答えが出ませんでした。 因みに、答えは(cannot)で、和訳は「我々は友人を選ぶのに、いくら注意深くしても、しすぎることはない」です。 ought notでも通じそうな気がします。 このような問題の場合、どうやって適切なものを選べばいいかコツ等ございましたらアドバイスいただけると嬉しいです。 宜しくお願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
- 一億人の英文法 という本の 183ページ
に、notの前にanyは出て来れない と書いてあって、 その理由が、notが常に後ろを修飾する言葉だから で、anyが前に出るとanyを否定できないから のようなのですが (もし誤読してたらごめんなさい) × Anybody can't do such a thing. この例文は、 Anybody(どんな人をとっても) cannot do such a thing(そんなことはできない) ととってもいいような気がするし、 cannotは後ろを修飾してるけど だから何なの? と思ってしまって、全く問題なく意味も通ってると思えるのですが、どういうことなんでしょうか… 大西泰斗先生の本を愛読したことがある方など、もしこの中にいらっしゃいましたら、よければ 教えて下さい
- ベストアンサー
- 英語
- Anyone cannot answer it.はなぜ間違いか
英語の講師をしています。生徒からの質問です。「だれもそれに答えられない。」を英語にする時、解答はNo one can answer it.となっていますがAnyone cannot answer it.はなぜ間違いなのかということです。いくつか参考書、辞書を見ましたがAny~notは不可と説明しているだけで特にその他の説明はありません。そのまま覚えさせてもよいのですが、何かこれにまつわるお話しをご存知の方がおられましたら、ぜひご教授いただきたく思います。よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
お礼
バックナンバーのご教示ありがとうございました。 なるほど、いろんな説があるのですね。 勉強になりました。大変お世話になりました。