- ベストアンサー
Intercultural communication
下記の文でお聞きしたいことがあります。 疑問に思ったことを先に書かせていただきます。Intercultural commnication involves のところは、「perception(知覚 ) attitudes(態度、考え )interpretation(解釈 )が含まれる」と言っても、どうもはっきりと頭に情報が入ってきません。どのような取り組みが必要なのでしょうか? 普段はわからない言葉が出てきたら国語辞典、英英辞典をつかうようにしています。 それから Isn't logical, then, that commnicationのように、否定文の疑問文で「論理的ではないですよね?」というのもあまりはっきりとわかりません。 また第2段落でのCulture do not communicate; individuals do と、communicate の主語が人間ではない「文化」が来ているのも「文化がコミュニケイトする」となって、きちんと分かっていないのかもしれません。 どのようなが学習の取り組みが必要なのでしょうか? 品詞分解したり、構文の構造の理解はできます。 よろしくお願いします。 Intercultural communication ''Intercultural communication'' is communication between members of different cultures. This definition is simple, but the process is complex . Intercultural communication involves different perceptions, attitudes, and interpretations. We know that even two people frome the same culture can have communication problems, people can unintentionally hurt each other by someting they say or do. Isn't it logical, then, that communication problems can be compounded among people who do not have the benifit of shared experiences(i,g, language and culture)? Cultures do not communicate; individuals do. Everyone has a unique style of communication, but cultures determine a general style for their members. The ralationship of the individual to his culture is analogous to that of an actor and his director. The actor puts hi own personality into his acting but is nevertheless infuenced by the director. We are not always aware of the subtle influences of our culture. Likewise, we may not perceive that others are infuenced by thier cultures as well.
- みんなの回答 (6)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
その他の回答 (5)
- ohioan4506
- ベストアンサー率48% (447/921)
- kumagerasu
- ベストアンサー率63% (288/451)
- wisemensay
- ベストアンサー率33% (35/103)
- ohioan4506
- ベストアンサー率48% (447/921)
- wisemensay
- ベストアンサー率33% (35/103)
関連するQ&A
- 日本語訳を教えて下さい
Sometimes it is suggested that the problem of the underdeveloped countries is simply their technological and economic backwardness.the problem is,of course, much more complex than that,for it involves all of their major social institutions-polity,economy,family,religion,and education-as well as the attitudes and values of their people. In short, the problem involves every area for which industrialization has major consequences. よろしくお願いします
- ベストアンサー
- 英語
- 至急です!明日英検なので英作文添削お願いします!
明日英検2級なので最後に書いた英作文の添削をお願いします!添削だけでもいいのですが、可能であれば点数も教えていただけたら嬉しいです! TOPIC Some people say that Japanese people do not need to study English. Do you agree with this idea? I do not agree with the idea that Japanese people do not need to study English. I have two reasons. Firstly, people should speak English in myself in the future. In fact, the technology deveroring in Japan now and we can use the trans ration software. However, smiling or reaction is important for communication. Secondly, studying English can learn about foreign culture. Many people thought studing English is important for comunication. However, learning English provider a good opportunity considering foreigh culture, In conclusion, I strongly agree this my opinon.
- ベストアンサー
- 英語
- 英語の訳
英語を訳してもらいたいです。 Do you know how many languages are spoken in the would? About 6,000! Butexperts say about half of them will probably die out during this century because the would is getting smaller in terms of communication. There is a clear need for languages that many people can understand. As a result, minor languages are being forgotten. When a language dies out, what happens? Its culture is lost. Culture is the whole body of human activies and language plays an important part in them. What can we do about this? In many parts of the would, people are trying to save their native tongues. よろしくお願いします!
- ベストアンサー
- 英語
- 日本語訳してほしいです。前の質問の続きです。
In India, the senior engineer feels he must stay close to his parents and that New York is simply too far. If his father were dying, it would be the engineer's duty to be at his bedside and ease his passage to the other state. In Under similar conditions in the United States, it is more likely that the parent would be placed in a nursing home. The parent and his son have their own lives and are independent beings. Germany. though overall quite individualistic, is also collectivist in certain respects. The German episode is illustrative of collectivist behavior. Walking on hard-to-grow grassy areas is a community concern, and witnesses to such "deviant" behavior may take action. In most cultures, people try to marry a person that their parents find acceptable. However, in very individualistic cultures like the United States, it is assumed that people are independent beings and can marry someone regardless of parental disapproval. In individualist cultures marriage is an institution that only links two people and not their respective families. In collectivist cultures it links two families, in which case it is essential that the families find the mate acceptable.
- ベストアンサー
- 英語
- 訳。
次に挙げるものの巧い日本語訳の例をお願いします。 1.In ageneral sense. 2.For example, a wave of the hand can communicate either "hellow"or"goodbye",and you have to know the context to know which is meant. 3.Some aspects of nonverbal communication vary from culture to culture and must be learned, just as language must be learned. 4.physical closeness 5.Intentionality 6.A behavior may be 7.intentional and tinterpreted as being intentional 8.Anna may realoze that that is all he is doing, so she realizes that there is no intention to communicate. いっぱいでごめんなさい…。もし、スペルの間違いがあったら、ごめんなさい。よろしくお願いします。
- 締切済み
- 英語
- 意味を教えて欲しいです。
This shows us how two people from different cultures can see the same thing and interpret it in very different ways. 大まかには意味が分かってるのですが、howとcanをどう訳したらいいのかよく分からなくて困っています。 もう一文、 Without being detached, we may jump to inaccurate conclusions-e.g. "Wow,Arabs are pushy", or "Wow, Japanese are shy"- without stopping to consider if the reason that one is reaching that way is a lack of understanding of how Arabs or Japanese communicate among themselves. という文で、without stopping to consider if the reason that one is reaching that way の部分がよく分からなく、このifってどう訳したらいいのでしょうか。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- amorphousの意味
辞書を引くとamorphousの意味として、非結晶、不定形、あいまい、形式にとらわれない、など書いてありますが下の例文の意味としてはよくわかりません。Amorphousをどうゆう意味で使っているのか教えてください。 Judging by the reactions of people from different cultures,you can say his work has that great amorphous thing that makes literature live. 村上春樹についてTIMEより。
- 締切済み
- 英語
- この英文を訳してください!!お願いします><
He can get a wonderful view of the dark,silent world under the sea right in front of his eyes. "Deep Flight Iis so small and light that you can send it anywhere." says Hawkes. For years people have said the last place that we have not yet explored is outer space, not on earth. But we really do not have to leave our planet. About 75 percent of the earth's surface is covered with water,and we have seen only a small part of what lies under the sea.
- ベストアンサー
- 英語
- この文章、どうやって翻訳したらいいですか?
Please understand that language has a evry important role in this international society of ours. You should realize that a language is not only a tool that you can communicate your thoughts and disires with, but also the base from which you can learn about a nation's culture. The great variety of words and expressions represent the culture that gave rise to that language. New worlds can be discovered through language; a different culture and an encounter with a different sense of values can lend you to have a sense of solidarity with people in faraway countries. Because of the long recession, Japanese people nowadays tend to be mostly concerned with domestic affairs. However, Japan cannot survive without being based on an international foundation. Many countries of the world place high hopes on Japan, not only for economic reasons, but also because they want Japan to play a stronger leadership role. To carry out what the world expects of us and make Japan a country that is held in respect by others in the world community, I hope students make strong efforts to develop their intellecutual curiosity. を日本語にしたいのです。よろしくお願いいたします。
- 締切済み
- 英語
- 保存先サービスの選択画面とは、ScanSnap製品を使用してドキュメントを転送する際に、保存先のサービスを選択するための画面です。
- 質問者は、Evernoteに転送できなかったドキュメントを保存先サービスの選択画面で設定し直したいと考えていますが、具体的な方法がわからないようです。
- 回答者は、質問者に対して保存先サービスの選択画面での設定方法や問題の解決策を教えることができるでしょう。
お礼
お返事が遅くなり、ごめんなさい。問題をずっと考えていました。中書的な文章を読むときのアドバイス、どうもありがとうございます。isn' it logcialの文の箇所は意味も、文も構造も納得することがおけげさまでできました。 Everyone has a unique style of communication, but cultures determine a general style for their membersのところなのですが、 大体の理解しかできません。人にはそれぞれ独特のcommunicationのスタイルがあるが(譲歩)、文化がその構成員の一般的スタイルを決定する」(譲歩の後の主張)となります。しかし、質問なのですが、「人には独特のcommunicationのスタイルがあるが、スタイルとは一体なんのことを具体的に言っているのですか?文化がその構成員の一般的スタイルを決定するとは、具体的にどういう意味をいっているのですか? もし回答いただければとてもうれしです。