• ベストアンサー

ローマ字で、「し」を「Shi」と表記せず「Si」と表記することは、今日現在、間違いとされてしまうでしょうか?

こんにちは。 ローマ字で「し」を「Shi」と表記せず「Si」と表記するのは、 今日現在、どんな印象でしょうか? アンケートカテ調に質問するなら、以下のようになるでしょうが。。 1.プっ(笑) 間違えてやんの。 カッコわる。 ^m^ 2.「Shi」ではなく、敢えて「Si」とするのもあり、どちらもどんな場でも変ではない。 3.むしろ、「Shi」こそ時代遅れ 4.前後の文字により決まり事がある。 5.その他 「si」って、特に悩まず、使っても良いのでしょうか?

noname#86305
noname#86305

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • morito_55
  • ベストアンサー率30% (755/2505)
回答No.2

「shi」と「si」は、「ヘボン(標準)式」と「日本式」の違いです。 「si」でも間違いではありませんが、外国人で「し」と読んでくれない場合もありますので、「shi」が多く使用されているみたいです。 http://www5a.biglobe.ne.jp/~RyomaK/zatsu/Roman/Roman.htm#Graph

その他の回答 (2)

noname#192542
noname#192542
回答No.3

こんにちは。 パソコン入力に関してはヘボン式では「shi」、訓令式では「si」で、どちらを入力しても正しく入力出来るので、印象としては違和感もなく私はどちらもありだと思いますが・・・。

noname#86305
質問者

補足

みなさま、早速の回答ありがとうございました。

  • tent-m8
  • ベストアンサー率19% (724/3663)
回答No.1

まちがいということではなく、表記上の多様性と考えていいです。 「shi」はヘボン式、「si」は日本式です。 小学生が最初にローマ字を習う時、日本式で勉強します。 ただ、それでは外国人が発音する際に不都合等の理由で、実際にはヘボン式の表記が一般的になっているということです。 chi,fu等、他にもあります。 http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%AD%E3%83%BC%E3%83%9E%E5%AD%97

関連するQ&A

  • ローマ字表記のときに tu→tsu、 si→shi、 hu→fu、とす

    ローマ字表記のときに tu→tsu、 si→shi、 hu→fu、とするのはなぜですか? キーボードで打つ時はtuでもsiでも出るのに、これは特別なのでしょうか? またnの代わりにmを使うときもありますよね。shimbun 、tempraなどです。これはなぜでしょうか?なにか規則性はあるのですか?更に伸ばす音の代わりにhを使うときもありますよね。人名でkanohという表記もみたことがあります。これはなぜでしょうか。

  • ローマ字のSHI CHI TSU FUについて

    氏名や地名等の『し』の文字をローマ字で書くとSIではなくSHIと書くのはなぜですか? 他にも『ち』CHI 『つ』TSU 『ふ』FUについて、他の文字となぜ規則が違うのでしょうか。 どなたか、ぜひ教えてください。

  • 町田市はローマ字にるすと・・

    町田市はローマ字にするとMACHIDA-SHIですか?MACHIDA-SIですか??

  • ローマ字の書き方

    今、社員証の名簿を作ってます。名前のローマ字で例えば しはsiかshi,つはtuかtsu,修一はsyuuitiかshuiti等で悩んでます。ネットで調べるとヘボン式とかいろいろ出てきますが、外国人が読める事を基本で考えると????素朴な疑問です。

  • 名前のローマ字表記について

    日本人の名前をローマ字表記してあるのを見ると、 ?と思うものがよくあります。 例えば、伊藤さんは「ITO」とよく見ますが、それならば 仮に糸さんという方がいたら同じ「ITO」ですよね。 かなりまぎらわしい!(笑) 名前の場合など「いとう」の「う」は省略していいの? それからホークスの監督の「王さん」は「OH」ですよね。 「OU」と書かないのは何でかな? また「伸ばす音」はどう表記するのか判りません。 名前のローマ字表記の基準は何かあるのですか?

  • 名入れをする際の英字表記はどれが正しい?

    人によって色々だと思うのですが「し」と「ち」のローマ字での表記は、 し→si shi  ち→ti chi どっちが正しいのでしょうか? 正しいというか、どちらのほうがポピュラーというか、物に名入れをする際はどっちがかっこいいでしょうか? 例えば「シシド」さんだったら「sisido」「shishido」? 「キクチ」さんだったら「kikuti」「kikuchi」? よろしくお願いします。

  • 日本語の「し」は何故shiなのですか?

    日本語をローマ字にする時、shiとしますが、siでは間違いですか? どういう場合にshiで、どういう場合にsiなのでしょうか。 その違いを教えて下さい。

  • 住所を英語に翻訳すると

    〇〇県、〇〇市、〇区を機械翻訳するとken,shi,ku、ローマ字表記になります。 海外から日本に荷物を送ってもらうため英語の住所が必要です。 ローマ字でも大丈夫ですか? 正しい英語表記ありますか?

  • さしすせそについて

    ローマ字で書いたとき、 sa, shi, su, se, so となりますが、音韻的に正しく50音を書くと、 sa, ×, su se, so で、si の部分は空白で、そして、 sha, shi, shu, she, sho とするべきではないでしょうか? この辺のことに関して、なにか参考になる本やサイトがあればお教えください。

  • エクセルにかなとローマ字のテーブルを作りましたが、

    エクセルにかなとローマ字のテーブルを作りましたが、「ミュ 」に該当する「myu」をセルに打ち込むと、「my」としか表示されません。これは、表示されないことが正しいのでしょうか。 VBAのプログラミングでかな・ローマ字の変換のためのテーブルを作っています。何とかなりませんか。 (テーブル・途中まで) ア あ a イ い i ウ う u エ え e オ お o カ か ka キ き ki ク く ku ケ け ke コ こ ko サ さ sa シ し shi ス す su セ せ se ソ そ so タ た ta チ ち chi ツ つ tsu テ て te ト と to ナ な na ニ に ni ヌ ぬ nu ネ ね ne ノ の no ハ は ha ヒ ひ hi フ ふ fu ヘ へ he ホ ほ ho マ ま ma ミ み mi ム む mu メ め me モ も mo ヤ や ya ユ ゆ yu ヨ よ yo ラ ら ra リ り ri ル る ru レ れ re ロ ろ ro ワ わ wa ン ん n ガ が ga ギ ぎ gi グ ぐ gu ゲ げ ge ゴ ご go ザ ざ za ジ じ ji ズ ず zu ゼ ぜ ze ゾ ぞ zo ダ だ da ヂ ぢ ji ヅ づ zu デ で de ド ど do バ ば ba ビ び bi ブ ぶ bu ベ べ be ボ ぼ bo パ ぱ pa ピ ぴ pi プ ぷ pu ペ ぺ pe ポ ぽ po キャ きゃ kya キュ きゅ kyu キョ きょ kyo シャ しゃ sha シュ しゅ shu ショ しょ sho チャ ちゃ cha チュ ちゅ chu チョ ちょ cho ニャ にゃ nya ニュ にゅ nyu ニョ にょ nyo ヒャ ひゃ hya ヒュ ひゅ hyu ヒョ ひょ hyo ミャ みゃ mya ミュ みゅ my ミョ みょ myo よろしくお願いします。

専門家に質問してみよう