動画のキャプションについての簡単な英文を教えてください

このQ&Aのポイント
  • 動画のキャプションには、「Hiroshi Satou sings at the studio」または「Hiroshi Satou singing at the studio」という英文が適しています。
  • どちらの英文も簡潔で分かりやすく、キャプション風の要素を含んでいます。
  • 他の英文を考える場合もありますが、これらの提案が最も適切だと言えます。
回答を見る
  • ベストアンサー

動画のキャプション

ある男性が一曲丸々歌う姿を映した動画に、英語の説明を付けたいんです。それも長い説明文ではなく、一言で終わるようなキャプション風に。でも、簡単な英文のはずなのに今こんがらがっています。 付けたいのは、日本語に例えて以下のようになります。 「スタジオで歌う佐藤宏」 これを自分ではこんな英文を考えています。 「Hiroshi Satou sings at the studio」 「佐藤宏がスタジオで歌います」(宣言っぽい?) または、 「Hiroshi Satou singing at the studio」 「スタジオで歌っている佐藤宏」(一部のみではないし…) これどっちが妥当でしょうか。それともまったく違う文章の方が良いですか? こんな簡単な英文ですが、どなたかお助け下さい。

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数2

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • gldfish
  • ベストアンサー率41% (2895/6955)
回答No.1

どっちでもいいと思いますが、タイトルなら後者、説明文なら前者がふさわしい気がします。 さらに言うなら、"at the studio"より"in the studio"の方が慣用的な気がします。

sydneyh
質問者

お礼

gldfishさん、さっそくの回答ありがとうございます。 どちらも妥当ということで良かったですよ。日本語で感じる(私だけが感じてる?)この微妙な違いは、英語ではおかしくはないということですよね。atとinの使い方は別として(笑) ちなみに、atとinのこともありがとうございました。「スタジオ」という「ある一箇所」を指す意味をこめたのでatの方が合ってるかと思ったんですが、「一定範囲の中のある一箇所」の方が慣用的なんですね。英語は難しいです(^^;) どうもありがとうございました。

その他の回答 (1)

  • gldfish
  • ベストアンサー率41% (2895/6955)
回答No.2

No.1です。 勿論、理屈で説明付くケースもありますが、単語やフレーズの用法は理屈よりも結局慣れですね。 自分も音楽情報等で"in the studio"というフレーズを度々聞いた事があったというだけの事ですので・・・(笑)、atでも別に通じるかとは思います。studioはやはり外部から隔離された密室空間という認識なので単にin(~の中で)がよく使われるのかもしれませんが。 それと、(宣言っぽい)(一部のみではないから)というニュアンスですが、日本語はともかく、英語ではどちらに関してもそういう使われ方をされているイメージは無いですね。 宣伝の意図は無くても英語ではシンプルに"Hiroshi Satou sings in the studio."と言うでしょうし、「スタジオで歌っている佐藤宏」動画の一部分でもやはり"Hiroshi Satou singing in the studio"と言うでしょうね。

関連するQ&A

  • 英作文

    こんばんは。 次の問題をおしえて下さい。 1.私は佐藤さんから旅行の誘いをうけました。   =I understand invitation of travel from Mr.Satou. この英文はあってますでしょうか?誘いをうけるの場合の動詞はunderstandで大丈夫でしょぅか? 2,私は佐藤さんの家にとめて頂くと聞きました。   =I hear that I will stay at Mr.Satou's home. であってますでしょうか?hear that はありえますでしょうか? ご指摘よろしくお願い致します。

  • この英文の構文がわかりません。

    ある参考書の英文なんですが英語と日本語を照らし合わせても、構文が取れません。どなたか教えて下さい。                The way things are at present, it is simply no good pretending that science and literature represent complementary and mutually sustaining endeavors to reach a common goal. 「現状からすると、科学と文学が、共通の目標に達するための、お互いを補足し、互いに支え合う努力であるかのように装っても全くむだである。」  (超関係代名詞マニュアル 佐藤ヒロシ著 P199 より)

  • 動画にキャプションをつける方法

    ループ動画にhtml5でキャプションをつけたいと考えています。 動画は背景にフルスクリーンで表示します。 動画自体にキャプションをつけた場合、ブラウザサイズによって文字が劣化したりするので、テキストとして表示させたいです。 JSのCuepointは現在サイトがないみたいで使用することができませんでした。 WEBVTTはフォントの背景に黒いベタがひかれているので除外です。 jQueryで動画にキャプションをつけられるものはありますか。 ご回答お願い致します。

  • キャプションについて

    今度初めて個展をすることになったんですけれどキャプションの書き方がわかりません。 タイトルをかいて(カギカッコ?)、下にサイズ、素材をかきたいんですけど、書体も何がいいのか教えてください。 それと、キャプションは紙にタイトルを印刷したものを貼る予定です。その紙はどういった名前の紙なのかもわかる方がいましたら教えてください。

  • キャプションの入れ方

    Ver15を使用しています。 写真の下にキャプションを入れたいのですがどのようにして入れるんですか? ※OKWAVEより補足:「ソースネクスト株式会社の製品・サービス」についての質問です。

  • キャプションとは?

    仕事でピアノの演奏をしている動画を編集しています。 相手先からキャプションをつけてほしいといわれ、アルバムの画像とタイトル名を いただいたのですが、キャプションとは動画は始まる前のタイトルみたいなものでしょうか? それとも、映像が流れている間にテキストを挿入するものでしょうか。 相手側が来週まで出かけているので、先に知りたいなと思って質問させていただきました。 もしよろしかったら教えてください。

  • キャプションについて

    教えてください。 取材をした記事と写真があります。 キャプションがついていない場合は、お客様に失礼にあたるのでしょうか 基本的な事ですいません。 どうぞ宜しくお願い致します

  • YouTube動画のキャプションつきダウンロード

    YouTubeの英語やその他、他外国語の映画をダウンロードして見ています。 画面下方にあるccのボタンをクリックしてキャプション付きで見ていますが、ダウンロードした映画にはキャプションが付いていません。どのようにしたら、動画をキャプション付きでダウンロードできるのでしょうか?私が現在使用しているダウンローダーはFreemake Video Downloaderです。他のよいただのソフトウェアがあれば紹介して頂けると幸いです。日本語版のソフトでも英語版のものでも構いません。また、WindowsかUbuntuどちらのOSでも構いません。 よろしくお願いします。

  • この英文を修正してください

    App Storeでゲームアプリを購入したのですが なぜか途中で先に進めなくなってしまったため、サポートに連絡をとろうと思っています。 が、全てにおいて英語表記のアプリのため 私のつたない英語力では適切な回答を得られない可能性が高いため、 こちらに質問させていただきました。 これまで何度も質問してきたのですが 一度も回答いただけず困っております。 お力お貸しください。 (日本語文) 文頭の数字はこの質問内で、説明しやすいようにつけただけです。 ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー 1.私はSally's salonとのセットパック(500円)でSally's studioを入手しました。 2.Sally's studioをipod Touch第5世代でプレイしています。 3.ですが25ステージ目をクリアしましたが、26ステージ目に進めません。 4.iOSを最新のバージョンにしたり、他に開いているアプリを閉じたり、再起動もしましたが 改善されませんでした。 5.Location Medalは2個持っています。 6.クリアした25ステージは全てExpertクリアで、Ultimateクリアはできていません。 7.26ステージには、単に25ステージをクリアしただけでは進めないのでしょうか? ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー 日本語文と同様の内容であれば 英文は全く同じ文章にならなくても構いません。 (7文が8文以上になっても問題ないですし、文章の順番が入れ替わっても問題ありません) (英語文) ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー 1.I bought "Sally's studio" & "Sally's salon" set(\500(Japanese yen). 2.I play "Sally's studio" at iPod Touch 5th generation. 3.I could clear at 25th stage, but I didn't go 26th stage. 4.I pursued iOS update, 他に開いているアプリを閉じたり、I pursued restart at iPod. But not improvement. 5.I have two Location Medals. 6.I could clear 1-25th stage at Expert clear. But I couldn't Ultimate clear. 7.??? ーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーーー 各文についての説明も書いておきます。 1.通常~Studioも~Sallonも300円で販売されているのですが、2つセットで500円というお得なセットがあり、それで購入しました。 3.1ステージ目をクリアすると2ステージ目が開放されるという形で順々に進んでいくのですが、25ステージ目をクリアしても26ステージ目が開放されませんでした。 4.一部英文にしきれませんでした。この文章に関してはアプリのトラブルシューティングのページに、iosを最新版に、他に開いているアプリを閉じる、遊んでいる機器自体の再起動をしてみてくださいとあったので、試しました。 5・6.一応ゲームの進捗状況が分かる画面の画像も添付しておきましたが、     ステージのクリアにはクリア→Expertクリア→Ultimateクリアという段階があります。     一応クリアさえすれば次のステージには進めるものです。 7.私には英文化できませんでした。   ネットで色々調べていたところ、Ultimateクリアしなければ進めないとかLocationmedalが規定数以上ないと進めないとか無いような気もするのですが、現実問題進めていないので…。 有料アプリということもあり、サポートに連絡をとりたいと思っております。 お助けください。

  • ラベルのキャプションについて

    顧客コードをテキストボックスに入力されたら、顧客名をDBからラベルにセットしています。 その時、顧客名が全角半角が混在している場合、ラベルの長さより文字数が長いと改行されてしまいます。 ex) 顧客名:"株)あいうえシステム" とすると   表示が "株)" となる   ※")"と"システム"は半角です ラベルを長くすれば解決するのですが、画面のスペースの問題で広くすることができません。 適当な文字長で切るとしても、半角が混在しているので難しいと思います。なるべくなら、セットしている値は変更したくありません(他でその値を利用している可能性があるので) 何か良い回避方法はないでしょうか? よろしくお願いします。