• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:小説の質問)

小説の質問

このQ&Aのポイント
  • 新しい小説につまずいています。お助けください。
  • 小説内の表現「any the wiser」の意味を教えてください。
  • 小説の最初の方で重要な家宝がアメリカに送られることになっています。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#231526
noname#231526
回答No.2

辞書をひいてみるとこんな用例が上がっていました。 Who will be the wiser?  誰がわかるものか。 Nobody will be (any) the wiser.  誰にも気付かれないだろう。 without anyone('s) being the wiser  誰にも気づかれずに。  Wentworth家の家宝の一つがその部屋から無くなったけれど直系以外の者は気づく必要もない(アメリカへ輸送中??)という感じでしょうか??

masaqq
質問者

お礼

回答ありがとうございます。 基本単語なので、そこまで詳しく調べていませんでした・・・。 これで意味が通じましたので、助かりました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (1)

  • motooone
  • ベストアンサー率50% (226/452)
回答No.1

wiseには分かるという意味もありますので、「それはWentworth家では二度とお目にかかれないような傑作であったが、直系の家族以外は誰もその価値を理解しようとはしなかった。」 という感じでしょうか。 ちょっと微妙ですが。

masaqq
質問者

お礼

回答ありがとうございました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 次の英文について質問です。

    こんにちは。次の英文について質問です。 no one would be any the wiser 訳: 誰も気がつかないだろう どうして、このような訳になるのでしょうか。特に「any the」の部分がよく分かりません。 よろしくお願いします。

  • 中1の英語

    Woody reminded the toys that Andy and his family would be moving to a new house in just one week. reminded the toys の対訳をお願いします。

  • 次はある小説の一節です。質問番号:6049655は不完全な質問でした。

    次はある小説の一節です。質問番号:6049655は不完全な質問でした。こちらにお答えください。 次はある小説の一節です。 I knew the first six months would be difficult. They are for any small business. The constant construction might create more obstacles than there otherwise would have been; nevertheless, I loved the space. It was everything I wanted. (全文はhttp://www.biggerbooks.com/book/9781585474387) この第3文の前半(次の#1)は次の#2になっていないのはどうしてなのでしょうか?学校文法に従えば、むしろ#2になるような気がします。 1. The constant construction might create more obstacles than there otherwise would have been. 2. The constant construction might create more obstacles than there otherwise would be. 他の英語によるQ&Aにも質問をしてみましたが、私の英語力のなさもあってよくわかりませんでした。どなたか説明をしていただけませんか? なお、この疑問は2009年度の河合塾第2回記述模試の大問4の問5を解いていて抱いたものです。

  • ハリー・ポッターからの質問です。

    His classroom smelled strongly of garlic, which everyone said was to ward off a vampire he'd met in Romania and was afraid would be coming back to get him one of these days. was afraid と would be の主語が省略されていますが、he was afraid the vampire would be coming back ~ ということですか?and でつながれていますが、どのような構造になっているのか教えていただけると助かります。よろしくお願いします。

  • たくさん質問があります。(文法や語順)

    英作対策のため。例文を覚えることをしていますが、解説がありません。 それで、自分で文法の解説をやってますが、納得いかないことがあるので教えていただきたいです。 確認したいことも書いていますのでご面倒ですがよろしくお願いします。 1.It took me about two hours and a half to dig a hole one meter in diameter and two meters in depth.  →holeとhole以下のつながりなのですが、a one meter~holeとならないのでしょうか??  それで、a one meter以下が長いからholeを前に持ってきて、one meter~以降が後でholeを修飾しているのでしょうか?? 2.lest S shouldは『~しないように、~するといけないから』ですが、lestは接続詞でいいんでしょうか?? 3.It has been announced that railway fares will be raised by 10% on and after March 1st.  →10% on となっていますが、upじゃダメなんですか??なんでonなのでしょうか??なんのonなんですか?? 4.It is the audience which really determines.  →強調構文ですが、whoじゃないのでしょうか??なんでwhichなんですか?? 5.It makes no difference to me that those engaged in this.  →those (who)は違う表現でしたら、どういう表現で表せますか??

  • 英訳

    One newspaper reported that an American collector stole the work and would have an exact copy made which would be sent to the museum. 訳をお願いします。特に and would have an exact copy made which would be sent to the museum. からの訳と構文がわかりません。

  • 英語の補充問題を教えてください(>_<)

    Our whole family would walk down the stairs to the warm, humid basement (where) thousands of fish would be swimming in brightly lit tanks. ()にはなぜwhereが入るのですか?? なぜwhichではいけないのですか? また和訳も教えて頂けるとありがたいです!!!(*^_^*)

  • 質問に対する答えの英訳について

    If YOU would be buying this blade for you, which one would you choose? and why? Comparing this one to the german knife that you are selling. I see that they both have the same price. between the puma and this heart columbia, if you can only afford one razor? ----以下の文章です。よろしくお願いします---------- 私はどちらのナイフもおすすめです。 現在、他の在庫はありません。

  • If you wanted to ~の意味

    If you wanted to stay and finish your education that would be one thing. この文章の意味を教えてください。よろしくお願いします。

  • 次はある小説の一節です。

    次はある小説の一節です。 I knew the first six months would be difficult. They are for any small business. The constant construction might create more obstacles than there otherwise would have been; nevertheless, I loved the space. It was everything I wanted. (全文はhttp://www.biggerbooks.com/book/9781585474387) この第3文の前半(次の#1)は次の#2になっていないのはどうしてなのでしょうか?学校文法に従えば、むしろ#2になるような気がします。 他の英語によるQ&Aにも質問をしてみましたが、私の英語力のなさもあってよくわかりませんでした。どなたか説明をしていただけませんか? なお、この疑問は2009年度の河合塾第2回記述模試の大問4の問5を解いていて抱いたものです。