• ベストアンサー

what we callとwhat is called

what we callとwhat is calledは どのような違いがありますか? それとも意味的な違いはないのでしょうか たとえば「やあ!」と「おっす!」みたいな 意味的にには、同じで、 自分のいいやすいのを使えばいいのでしょうか? 初歩的な質問かもしれませんが お答えいただけると 大変ありがたいです。 よろしくお願いいたします。

  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数3

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • duosonic
  • ベストアンサー率51% (585/1140)
回答No.2

こんにちは。 「そう呼んでいる(call)のは誰か?」に注目して下さい: ・That's what we call, "democracy". (littlerabiさんも含めて「我々がそう呼んでいる」) ・That's what is called, "democracy". (littlerabiさんがどう思うかはひとまず置いておいて、called by them) つまり、「そう呼んでいる」のが特定の政治団体などで、littlerabiさんは特にその考え方に同調していなくても: ・That's what is called "democracy" within the political party. 、、、とは言えてしましますよね。 反対に: ・That's what we call "democracy" in our opinion. 、、、と言うためには、littlerabiさんもその考え方に同調している必要がありますよね。 このように、場合よっては幾分の違いがあるのかと察します。一般的に誰も異論がないような事柄については、どちらでも良いのでしょう。 ご参考までに。

littlerabi
質問者

お礼

どうもありがとうございました!

その他の回答 (1)

noname#181603
noname#181603
回答No.1

厳密には同じではないです。 what is/are called は一般的に浸透している場合。 what we call はそれほど浸透していないときでも「我々はこう呼びます」というニュアンスで使えます。 したがって what is called は so called にも置き換えられます。

littlerabi
質問者

お礼

どうもありがとうございました!

関連するQ&A

  • what is called

    「いわゆる」と言う意味の、what is called ですが、「あれらが、いわゆる~です。」と言う場合、つまり主語と補語が複数形の場合、what are called とするべきなのでしょうか? それとも is のままでいいのでしょうか? Those are what is/are called ... . どちらが正しいかお教えください。 よろしくお願いします。

  • what is called

    He is what is called a walking dictonary. という文があるのですが、この what is called a walking dictionary の文法がわかりません。この what は、he is called a walking dictionary の he が what になっていると思うのですが、どうして、人称代名詞が whatになるのでしょうか? できれば、この熟語の成り立ちを詳しく教えてください。

  • what we[they] callの品詞

    what we[they] callは名詞のかたまりですか?それとも副詞のかたまりなのか、教えてくださいm(_ _)m He is what we call a walking dictionary. この例文を見る限り、what we callは冠詞のaを修飾する副詞だと思ったのですが、ご意見お願いします

  • What is —– called? への答え

    What is —– called? に対する答え方は、必ず It is called ….. でなければいけないのでしょうか? 単に It is ……. という答え方は誤りなのか教えてください。例えばWhat is the machine called? に対して It is called a copy machine. の他にIt is a copy machine.は可能でしょうか?

  • what is~

    このコーナーではいつもお世話になっています。 以下の文についてお教え頂けないでしょうか。 We all have what is called a circadian rhythm, a master biological clock, that regulates when we become sleepy. (1)この文のwhatは主語としての扱いでしょうか? (2) is called と受動態なのに 、calledの後に どうしてa circadian rhythmと、目的語がきているでしょうか? (3)We all have what is called a circadian rhythm,をどう訳したらよろしいでしょうか? 基本的なことで申し訳ございませんが、何卒宜しくお願い申し上げます。

  • cold call

    ブログを見ていると 「今日のファイナンスの授業では、うちのチームは全員Cold Callされた。」という文章がありました。 マーケティングでもcold callという言葉があるそうですが この文章の中の単語とは意味が違うのでしょうか

  • what is next

    英語やり直し組みです "Let us reach that point. A vote of confidence in parliament is a legal matter," he said. "And we all abide by the law under the regulations, but we cannot project what is next before it takes place." 前半部分は必要ないかもしれませんが、一応載せておきました。 (1)but we cannot project what is next before it takes placeがよくわかりません。 what is nextつまりnext thingということでしょうか? 「私たちはそれが行われる前に次のことを計画できない」 しかしwhat is nextが「次のこと」になる自信がありません。。。 (2)we all abide…と言われていますがall of usと同じでしょうか? 普通に見た感じ意味はわかったのですが、all of us より簡単?というか軽い言い方に見えました。何か違いはあるのでしょうか? お願いします。

  • 「いわば(so to speak, as it were, in a

    「いわば(so to speak, as it were, in a sense)」と「いわゆる(so called, what we[you] call, what is called)」の違いを明快にしていただけますか?

  • What is thisの用法について

    A.What animal is this? と B.What is this animal? の違いについて教えてください。 文法的、意味的な違いはありますか?

  • 英語構文の質問です。

    「いわゆる…」という意味で、「what we call/what is called」というのと、「so to speak/so to call it」というのと、「as it were」という構文があるのですが、使い分け方を教えて下さい。問題集には、 彼は外国語を学ぶことに関してはいわゆる天才だ。…as it were/so to speak 彼はいわゆる時の人だ。…what we call/what is called これはいわゆる逆効果というものだ。…what we call/what is called となっているのですが1つ目の何が違うのかわかりません。