• ベストアンサー

as~as

as far as はるばる as far as SV SがVする限り この違いは何でしょうか? 回答お願いします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • trgovec
  • ベストアンサー率52% (2538/4879)
回答No.1

far という一つの単語が「空間的な広がり(縦方向)」と「物事の程度」の両方を意味するからです。 I went as far as Kyoto.「はるばる京都まで行った」 これは「京都ほどの遠いところまで行った」ということで「そのくらい遠いんだ」という気持ちを「はるばる」で表しています。 as far as I know「私が知るかぎり」 as far as I am concerned「私が関わっている限りににおいては」 これらは「私の知識の範囲内」や「私が関係する範囲内」ということで距離は関係ありません。 同じ「限り」でも as long as I live「私が生きている限り」 は「私が生きているのと同じ時間の長さで」ということで「死ぬまで」ということになります。 比較級を使った a further investigation「もっと突っ込んだ調査」というのも「調査の程度を今よりもっと深くまで突っ込んだ」ということです。なお far - farther - farthest (距離) far - further - furthest (程度・範囲) 一応の使いわけがありますが距離に関しても U を持つ方が使われることがあります。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • for as far as S+V~という表現がよく分かりません!

    for as far as S+V~という表現がありました。意味は「as far as S+V~:~の限りでは」と同じだと思うのですが、in so far as S+V~は見たことがありましたが、これは初めてです。このような形もあり得るのでしょうか? それからこの for は品詞としては前置詞とみていいのでしょうか?

  • as long as/as far asの違い

    as long as~もas far as~も意味は「~である限り」なので、どう使い分けたらいいかわかりません。 何か違いはあるのでしょうか。 よろしくお願いします。

  • as far as  と  as long as の違いがわかりません

    as far as  と  as long as の違いがわかりません。 どちらも「~の限り」という意味になるらしいのですが 使い分けはどのようにするのでしょうか。

  • as long asとas far asの違い

    『私が知っている限り』 as far as I know で合っていると思いますが、as long asだとなぜダメなんでしょうか? 違いを教えてください。 よろしくお願いします

  • as far asとas long asのちがいって…?

    勉強していて、 as far as と as long as ってどちらも ~の限り  という意味なのでどうやって使い分けたらいいかわからなくて困ってしまいました。 英語にお詳しい方、違いとどう使い分けたらいいのか是非教えてください。

  • as far asに関して

    物理の教科書で so as to specify the system as far as is possible at one instant という表現があったんですが、as far as の後にisがあるのがすごい気になっています。 たぶん言いたいことは 「システムを可能なかぎり瞬間に特定するためには、」 ってことなんだと思います。って思いたいんですが。。ところで、as far as is possible at one instantを「可能な限り一瞬で」と訳せますかね???? 可能な限り~~っていうのをas far asを使っていうんだったらたいていの辞書にはas far as possibleとかでのっていてis がいません。。 どうなんでしょうか??この訳はできるんでしょうか?お願いします。

  • as~asの用法について質問

    as~asは『~』内に程度や数量を表す語が入り、「~もの...」という意味となり、「程度や数量が凄いことを表す意」があると思います。 質問1:例えば、as far as であれば、 「(1) [前置詞的に] …まで 用例 I went as far as Boston. ボストンまで行った. (2) [接続詞的に] …する限り遠くまで; …する限り(では). 用例 Let's swim as far as we can.」 というような意味になることが辞書を調べてわかりました。 as~asは「程度や数量が凄い」という意を表すから、(1)の用法について、『I went as far as Boston. 』は、「ボストンまで」の「まで」は、「そこまで遠くに行った」のように「程度がすごい」(ここでは距離がとても遠い)の意を表すのでしょうか? 質問2:as recently as~であれば、「つい~,つい最近の~」というように、「程度がすごい」(recentlyにおいては、「ものすごく最近」である意を表す)ことを表すのでしょうか? 例えば、as recently as month であれば、「つい先日」というように「1ヶ月前」を表せるのでしょうか? のように、

  • as~as… 比較のところで

    例えば「as far as」の熟語があり、~まで、~の限りなどといい訳で、この場合接続詞的にも前置詞的にもなると書かれていました。 ここで、普通の同等を表す比較級は、最初のasは副詞で、最後のasは接続詞だそうです。 で、僕が思ったのは「as far as」は比較級なんでしょうか?だとしたら、接続詞なのに最初に副詞のasがきて…などと考えるとややこしくて頭が痛くなります。 少し考えすぎだとは思うのですが、やっぱり引っかかります。それに「as far as」でfarは「遠い」って意味なのに、「同じように(副詞のas)遠い。~のように(接続詞のas)→~まで。~の限り」に結びつきません。英語を把握していないからかもしれませんが、英語圏でも「as~as…」のように熟語と認識して使っているのでしょうか? もうこれは、このままの形であるから、これ自体の意味として成り立つからそのように覚えなさいと言われればそれまでなのですが、しっかりとした考え方があるなら是非教えていただきたいです。宜しくお願いします

  • as far as の解釈を教えてください

    I decided to call her office again and got as far as lifting the receiver and dialing the first few numbers. これは、「もう一度彼女の会社に電話をしようと思って、受話器をとり、ダイヤルを回しかけた。」という原文をネイティプの方が訳したものなんですが、as far as の解釈の仕方がわかりません。どう理解したらいいのでしょうか? (as far as は、~の範囲で、~な限りは、という訳を棒暗記しているだけで...) よろしくお願いします!

  • as long as の使い方

    お世話になります。 「あなたがあなたである限り」 ↑これを英訳したいのですが以下の通り、迷っています。 〔 as long as you are you〕 (1)as long as⇒as far as 意味合いが何か変わるでしょうか? (2)〔as long as you〕 ここまででも意味は通じますか? キャッチコピーのようにできるだけ短くしくて、youが二回続くとクドイ気がします。 ほかにもアイデアがあれば是非お願いします!