-PR-
解決
済み

英語の辞書を教えてください。

  • 暇なときにでも
  • 質問No.43391
  • 閲覧数55
  • ありがとう数5
  • 気になる数0
  • 回答数4
  • コメント数0

お礼率 72% (52/72)

次のような辞書、サイト等をお知りだったら是非、教えてください。
言葉は分るのですが、綴りがわからない時に引く辞書のようなものが欲しいのです。
例えば、「セカンドって言葉はわかるけど、綴りは何だっけな?」と言う時にさっと引ける辞書みたいなものが欲しいのです。

どうか、よろしくお願いします。
通報する
  • 回答数4
  • 気になる
    質問をブックマークします。
    マイページでまとめて確認できます。

質問者が選んだベストアンサー

  • 回答No.1
レベル11

ベストアンサー率 23% (101/435)

これでJapanese>Englishに切り替えれば大丈夫です。
お礼コメント
eijyu

お礼率 72% (52/72)

回答ありがとうございます。
ここの書かれているURLはとっても便利そうなので、お気に入りに追加しました。
これから是非活用したいと思います。
投稿日時 - 2001-02-22 07:01:58
-PR-
-PR-

その他の回答 (全3件)

  • 回答No.2

もし携帯できる物が良ければ電子辞書にそういう機能が付いている物があります。 私の使っている電子辞書には英和辞典にその機能が付いており、カタカナ英語として普段使っている単語なら、カタカナで入力するでけで本来の英単語の見出し語が出てきます。 SONY DD-IC200 で英和辞典、和英辞典、国語辞典が入っており、英和辞典は見出し語が10000語以上入っています。多く出ている電子辞書に中でも非常にコンパ ...続きを読む
もし携帯できる物が良ければ電子辞書にそういう機能が付いている物があります。
私の使っている電子辞書には英和辞典にその機能が付いており、カタカナ英語として普段使っている単語なら、カタカナで入力するでけで本来の英単語の見出し語が出てきます。

SONY DD-IC200 で英和辞典、和英辞典、国語辞典が入っており、英和辞典は見出し語が10000語以上入っています。多く出ている電子辞書に中でも非常にコンパクトで使いやすく、重宝しています。メーカー希望小売価格は¥23800ですが、東京新宿のさくらやでは¥17700でした。
お礼コメント
eijyu

お礼率 72% (52/72)

そうなんですね。
個人的に、電子辞書は前から欲しかったのですが、値段が高い(辞書を買うよりやすいとは思いますが)ので中々手が出せないでいるのです。
便利そうなのでいつか買いたいですね。

回答ありがとうございました。
投稿日時 - 2001-02-22 07:06:34


  • 回答No.3

こちらの「テキスト翻訳」は和英・英和翻訳専門ですが、簡単なカタカナ表記の単語も英語に直してくれます。 ...続きを読む
こちらの「テキスト翻訳」は和英・英和翻訳専門ですが、簡単なカタカナ表記の単語も英語に直してくれます。
お礼コメント
eijyu

お礼率 72% (52/72)

回答ありがとうございます。

是非、参考にさせてもらいます。
投稿日時 - 2001-02-22 07:08:00
  • 回答No.4
レベル11

ベストアンサー率 36% (141/389)

いまさらながら一般的な話をすると、和英辞典かカタカナ語辞典で元綴りが出ているものなら条件に当てはまりそうですが。紙の辞書でもオンラインなどのものでも同じです。 ...続きを読む
いまさらながら一般的な話をすると、和英辞典かカタカナ語辞典で元綴りが出ているものなら条件に当てはまりそうですが。紙の辞書でもオンラインなどのものでも同じです。
お礼コメント
eijyu

お礼率 72% (52/72)

和英辞典は持っていますが、カタカナ語辞典なんてあるのですね。
初めて聞きました。
今度、本屋で探してみます。

回答ありがとうございました。
投稿日時 - 2001-02-22 07:15:08
このQ&Aで解決しましたか?
関連するQ&A
-PR-
-PR-
このQ&Aにこう思った!同じようなことあった!感想や体験を書こう
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する
-PR-
-PR-
-PR-

特集


関連するQ&A

-PR-

ピックアップ

-PR-
ページ先頭へ