• ベストアンサー

Yay?

Yay!って「やったー」とかいう意味ですよね?インフォーマルな言葉なのは知っていますが、よく使われる言葉なのですか?勝手に小中学生が使うような言葉かと思っていたのですが、20~30代くらいの女性が普通にメールでYay for Christmas!とか書いているのを見て、どのくらい使われる言葉なのだろうと疑問に思ったので・・・ふざけてとかだと、私(20代女です)も普通に使っていいのでしょうか、それともただバカっぽく(?)聞こえるのでしょうか。教えてください。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • ma_
  • ベストアンサー率23% (879/3732)
回答No.1

Yay 「やったー」というのは、 やったー、イエーイ(女の子向き) というニュアンスのようです。 yippie やったー、イエーイ(万人向き) YES! よし、やった!決まった!(イイモノゲットしたり無事に戦闘に勝利したとき) yeah! 万人向きのyayです らしいですよ。↓

参考URL:
http://www.hmx-12.net/~virgil7/netEchat/commu1-5.htm
saty110
質問者

お礼

お礼が遅れてすみませんでした。回答ありがとうございます。とてもわかりやすいです。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (1)

回答No.2

アメリカに35年ほど住んでいる者です。 これは完全に私自身の感覚です。 これは本当に子供っぽい感じです。子供っぽいと言うと小学生っぽい,という感じです。 高校生異常ですと,おっしゃるように,ふざけていっている,あるいは,わざと子供っぽく言っていると言う,感じがします。 Yay for Christmasは子供に帰って楽しもうよ!と言うフィーリングが入ってのことだと思います。 これでいいでしょうか。 分からない点がありましたら、補足質問してください。

saty110
質問者

お礼

お礼が遅れてすみません。わかりやすいご回答をありがとうございました♪

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 言葉の裏には??(女性の回答待ってます)

    30代♂です。 今日、小中学時代の友達(女性)と一年ぶりにのみにってきました。 昔話や恋バナなど会話もはずんで楽しいひと時を過ごせました。 別れたあとのメールのやりとりで・・ 自分「今日は楽しかった。またのみにいこうぜー!」 女性「またいこー!女とみてくれるならね」 という返事が帰ってきました。 この「女とみてくれるならね」という言葉の裏には何かが隠されているような感じがしてしょうがありません。 特に女性のかた、この言葉の解釈がわかりましたら教えてください。

  • 言葉の裏には・・・(女性の方の意見が聞きたいです)

    30代♂です。 土曜日に、小中学時代の友達(女性)と一年ぶりにのみに行ってきました。(2ショットで) 昔話や恋バナなどぶっちゃけトークも炸裂し、楽しいひと時を過ごせました。 別れたあとのメールのやりとりで・・ 自分「今日は楽しかった。またのみにいこうぜー!」 女性「またいこー!女としてみてくれるならね」 という返事が帰ってきました。 ちょっとびっくりしましたが「ちゃんと女としてみてるってー!」 と返しておきました。 しかし、この「女としてみてくれるならね」という言葉の裏には何かが隠されているような感じがしてしょうがありません。 正直今まで「女友達」と言う目で見ていたのですが、この言葉を聴いてから変に意識し始めてる自分がいます。 特に女性のかた、この言葉の解釈がわかりましたら教えてください。 また、説明不足な文章かもしれません。補足が必要であれば、追記いたしますのでご連絡願います。

  • またまた翻訳で…

    いつも本当にお世話になっております。^▽^ さて今回、再びペンパルから貰ったメールで分からないところがあり、 「Christmas is a week away from today for me... less than that for you! Yay!」 「It is less than a week away, now!」 「Do you have any final examinations left, or are you done with the semester?」 と途中で書かれており、1つ目と2つ目は多分同じ事を言ってるような気がするのですが「Yay!」というのがよく分からず、それに最後の文章は、まるっきり分かりません>△< 私は学生ではないことを相手は知っているのですが、何か訳しても期末テストとか謎の翻訳になってしまうので、英語が得意な方、助けてください!!

  • 中国語笨蛋はばかですか?

    こんにちは。 中国に来ていて、女性と携帯メールのやり取りをしています。 彼女からのメールの中に、よく、私のことをさしていると思う 言葉で、笨蛋とでてくるのですが、意味は単純に”ばか”という 意味で使っているのでしょうか? 確かに彼女から見ると私の中国語のレベルはばかで しかないですが、あからさまに言われるとちょっと ショックです。。。 中国の方が使われるときにどういう使いかたをされるか お教え下さい。よろしくお願いします。

  • 片思い 少しチャンスがありそうな時って…

    20代男です。20代後半の女性に片思いしています。 彼女には彼氏がいるのですが、自分と比較して少し揺れているという言葉を聞きました。『好き』の気持ちをまた伝えてみたのですが「じゃあ別れろっていうの~」と言われました。また、「私があなたの立場だったら奪う」みたいなニュアンスのことを言われました。なんでもぶっちゃけて話す友達関係なのですが、自分が相手を好きなことは十分伝えてあります。 彼女にしてみれば「私ってそんなに言われてて嫌な女だよね」と言ってます。(少し追い詰めてしまったかも…) また自分を指して「他に探せばいいことあるよ」とも言ってます。 自分にしてみればそれほど彼女のことが好きな自己愛(っていうのか!?)に溺れてるバカな奴かもしれません。実際「ここまで言わせてそんな男は嫌だ」みたいなことも言われました。 でも、ぶっちゃけて大好きなのでどんなことを使ってもコロッとさせたいのが本音です。 『好き』を伝えただけで、後のことは何も言ってません。素直で気さくな性格の人です。 彼女の彼氏が好きな気持ちも考えて、厳しいのかもしれませんが…。 でもクリスマスは空いているようだし、そこでリアクションでもできたらなと思っています。 ご意見下さい。

  • 女性と「遊ぶ」って、具体的に何して遊ぶのですか?

    こんばんは。 20代の社会人、男です。 最近とても疑問に思っていることがありまして、質問をさせて 頂きたいと思います。 もしかしたら私は、本当に基本的なことがわかっていないのかも しれません。 「恋の悩み・人間関係」のジャンルの掲示板をみていますと、 男が女性に対して、「一緒に遊ぼう」と誘うことがあることが 分かりました。 ※女友達に対してとか、好意を寄せている女性に対してなど。 それで疑問なのですが 男と女が「遊ぶ」って一体何して遊ぶのですか? 女性に恋をして付き合うまでの過程には、「遊ぶ」が必要ですか? もしそうなら、私は何をして遊べばいいのか分かりません。 小中学生時代でしたら、スポーツをして男友達とたくさん遊びましたが 高校大学は、勉強とアルバイトばかりしていて遊んだと思える経験が ありません。男ばかりの環境で、女友達もいませんでした。 それで今社会人になったわけですが、女と遊ぶって一体なんなのか わからない状態です。どなたか教えてください。

  • 告白の言葉

    30代 独身女性です。 30代半ばの男性と3回目のデートで告白されました。 「もしよかったらお付き合いしませんか?」と言われました。 私は彼が好きだったのでOKしたのですが、後から告白の言葉に疑問がわきました。 もしよかったらお付き合いしませんか?=好き もしよかったらお付き合いしませんか?=好きという感情はまだないが ただ付き合いたい どちらの意味なんでしょうか? 彼は良くメールで「素敵な方ですね」とか「可愛かった」と言ってくれます。私的にはお世辞だと思ってるんですが・・・。 特に男性の方の回答をお待ちしています。 よろしくお願いします。

  • ばかたれ品って?

    通販の商品でこんな物を見かけました。 http://www.linksoutlet.jp/shopdetail/005000001006/ 「ばかたれ品」とは一体どういう意味なんでしょう? おめざや、お値打ち品なんて単語も初めて聞くまでは 聞いた事無かったので、ばかたれ品も通販業界?では 普通に使われてる言葉なのかなあとふと疑問に思いました。 が、グーグル検索したところこのサイトしか引っ掛からなかったので このページを書いた人の造語?かなという気もします。 本当に些細な疑問なんですが、何か妙に気になってしまって。 ばかたれ品・・・どういう意味なのですか?

  • 中国の方または、中国に詳しい方教えてください

    中国の方、または中国に詳しい方回答お願いします。 私は38歳のサラリーマンです。 ある中国の女性と仲良くなり、メールを交換するようになりました。 話をしたり、メールをしているうちに、大好きになり、 メールで大好きです。と言う言葉と同じ気持ちでいてくれたら嬉しいです。という言葉を伝えました。 後日、すすきの写真をメールでもらいました。 まだ、すすきがはえてないので疑問に思いました。 何か中国では意味があるのでしょうか?たんに、その写真が好きだったのでしょうか? 最近も彼女へは思いを伝えていますが、ただ写真を送ってきたり、普通に会話するだけです。

  • 重ねると、ニュアンスが変わってくる言葉・・・

    普通、言葉を重ねると、複数になったり強調になったりしますね。 例えば、 「山」→「山々」 「黒」→「黒々」 でも、そうならずに、意味やニュアンスが変わってくるような場合もありませんか? 例えば、 「好き」→「好き好き」:微妙に否定的な使い方になる感じがします。 「バカ!」→「バカバカ!」:女性が言うと、嫌いが好きに変わります。 そんな、皆さんが「重ねると、ちょっとニュアンスが変わってくる」という言葉があったら、教えて下さい。 宜しくお願いします。