• 締切済み

ばかたれ品って?

通販の商品でこんな物を見かけました。 http://www.linksoutlet.jp/shopdetail/005000001006/ 「ばかたれ品」とは一体どういう意味なんでしょう? おめざや、お値打ち品なんて単語も初めて聞くまでは 聞いた事無かったので、ばかたれ品も通販業界?では 普通に使われてる言葉なのかなあとふと疑問に思いました。 が、グーグル検索したところこのサイトしか引っ掛からなかったので このページを書いた人の造語?かなという気もします。 本当に些細な疑問なんですが、何か妙に気になってしまって。 ばかたれ品・・・どういう意味なのですか?

みんなの回答

  • keirimas
  • ベストアンサー率28% (1119/3993)
回答No.4

ばかたれ品(バカタレヒン) ではなくて はがれた品(ハガレタシナ) の間違い。 表面か包装がはがれてしまった商品のことではないでしょういか。

kamonohashi454
質問者

お礼

はがれた品。そんな言葉もあるのですか。こちらも初めて聞きました。 ありがとうございました。

noname#155097
noname#155097
回答No.3

想像ですが、通販じゃなくて、そのメーカー業界の 業界用語じゃないでしょうか。 物を見たところでは、ジャンク(使用済動作不良)というより、 不良品(使用には耐えうるが、良品としては出荷できない) なのでしょう。

kamonohashi454
質問者

お礼

ばかたれ品、あまり聞きなれない言葉ですが 「わけあり品」やアウトレットみたいな販売方法は普通に行われているので ばかたれもその一種なのかなと漠然と考えていました。 言われてみれば業界用語の可能性もありますよね。 ありがとうございます。

  • Hoyat
  • ベストアンサー率52% (4897/9300)
回答No.2

そのページを書いた人の造語ですね。 そもそも「ばかたれ」というのは「ばか」を強めた言葉で言わば「ののしり」に使う言葉ですから。 リンク先は電源コードをまとめるための「結束バンド」で「※社内で利用が少ない、エスジー工業 ケーブルタイ 全長200mm SG-2001袋100個入りが100袋近く出てきました。約10000個です」とありますから、多分「ショップの消耗品」の発注ミス(例えば1桁ミスしたとか)で処分に困っての、発注者に対する「ばかたれ」なのでしょうね。

kamonohashi454
質問者

お礼

ここは台湾だか中国だかのPCパーツメーカーの代理店さんなんです。 発注ミス。そんな事態も十分に考えられますね、そうかもしれません。ありがとうございました。

  • mappy0213
  • ベストアンサー率26% (1706/6353)
回答No.1

たぶんこの方特有の言い方(もしかしたら地方によるのかな?)じゃないですかね? かっこ書きですが ジャンク品って書いてますから 文字通りジャンク品なんでしょうね

kamonohashi454
質問者

お礼

やっぱりそんな感じですよね。こういう言い回し聞いた事無いですし ググって一つも出てきませんしね。なるほど、ありがとうございます。

関連するQ&A

  • バカとアホ

    20代女性、関西人です。 先日、関東出身の友人に「あんたアホやなぁ~」と言ったら妙に憤慨していました。 関西人同士で言う「アホ」という単語は、使いようによっては本来の意味から外れて 「面白いやつ」「可愛いやつ」と言ったニュアンスも含むのですが、 関東の人にとってはどうも意味が違うようですね。 どうもバカよりアホの方がひどい表現だと言っていたように思います。 私の周囲の関西人はアホよりバカの方がよっぽど傷つくようなのですが。 関西以外の方にお聞きします。 バカとアホ、それぞれどういう意味で解釈されているかを教えて頂きたいです。 関西の方でも、同じような経験がおありでしたら教えて頂けると嬉しいです。

  • バカ!を英語にすると?

    となりのトトロの五月の「メイのバカ!」と言う台詞は、英語版では何と訳されていますでしょうか? または、「○⭕のバカ!」は英語で何と言いますか?バカ!と言うより、分からず屋!と言うようなニュアンスです。 五月のような心理状態になって、日本語で「○⭕のバカ(泣き顔の絵文字)」とネイティブに言ってしまいました。グーグル先生はきっと私が意図する事とは違う事を相手に教えてくれると思われます。 バカ!と捨て台詞を吐いて訂正するのも何だか気まずいですが、馬鹿を意味する英単語はあまり言ってはいけないと目にしたので(その英単語を言った訳ではありませんが)、訂正しようかと思いまして…既読無視なので思っている以上に悪いニュアンスとして受け取られたのではと少し心配にもなりました。 ご回答宜しくお願いします。

  • バカに対する反応でわかること

    こんにちは! 今日ふとした瞬間に思い付いたとても些細なことですが、 とても気になります。 私は中学2生です。実は最近好きな人ができて(ฅωฅ`) それで、その人に冗談ぽく可愛いめに唐突に「ばか!!」って言ったときに、帰ってくる反応でその人の性格や脈があるかないか、分かりませんか?帰ってくる反応には、どんな種類があって、どんな反応だったら、少なくとも自分のことを悪くは思っていない、あるいは好意を持っているか教えてほしいです。もうすぐ席替えで席が離れてしまうかもしれないので、このままあきらめるか、想い続けるか帰ってきた答え次第で自分とよく相談したいので、絶対的なことは言えなくても、こんな感じかなっていうのだけでもすごくありがたいので、よろしくお願いします。

  • vivacheって英語ですか?

    ちょっと曖昧な記憶なんですが、高校の友達の好きなバンドの曲名で「vivache」という曲がありまして なんだか気になる単語だったので意味を知りたかったんですが辞書で調べても探せませんでした。 もしかして何かの造語か、英語じゃなかったのかな~とも思うんですが 意味を知っている方がいらっしゃったら教えてください!

  • 「参考になった」を「合成語」で

    大きく分けて二つの質問です、、、、いつもお世話になっております。今日は質問です。 いわゆる「造語」ってありますよね。その造語でも「異なるが同種の単語を併せて新しい意味を持たせた」単語です、代表的なものに 「advertorial」 【名】PR 記事、記事体広告◆【語源】advertisement + editorial があります。言い得て妙で、他の単語一語では到底この「記事風ではあるけれどもよく読んだら広告記事」を表現出来ず、誰かが考え出したのだろうと思います。最初の質問はこの様に二つの単語を合成して出来上がった単語を、日本語では「合成語」(?)かな、英語では combination term●complex word●composite term● composite word●compound●compound word●compounder なんて言われるらしいんですが、この「advertorial」も「合成語」って言われるんでしょうか? 私のニュアンスではなんだか違う様な気もするのですが、もし正式な名前をご存じなら教えて下さい。知ったからってなんていうこたーないんですが(笑) 第二の質問は、このサイトの答欄の「回答時期」の下に「参考になった」とあり、極く希に「何件」って表示が出ます。もしこの「参考になった」を英語に直して下さい(一つの単語で)って質問があったら、どの単語で表現すれば良いか、色々考えていたら、、、、 interesting informative   helpful  beneficial instructive useful valuable profitable meaningful salutary (順不同です) なんて浮かんできました、私的には「interesting, informative, helpful, useful」辺りが候補なんですが、どれを当てはめても、それらの単一の単語(形容詞)では日本語の「参考になった」(なるほどね、この答えは言い得て妙だな、役立つなー、面白いなー)をキッチリ上手く表現出来ない様な気がして(独り言:usefulだけでもイイじゃんか、と半分あきらめの声)と良い案は出てきませんでした。ここまで読んでこられた方にはもうお分かりだと思いますが、何か良い「参考になった」=ひと単語で表す「合成語」なり独創的「新造語」なり、を考えて頂けませんか? 成る可く「hypen」は使わない方向でお願いします。あっ、 あくまでもお遊びです。 候補としては usehelpful…………..単にくっつけただけじゃ(泣) 追伸:よく見たら「質問」自体に「役だった、、、件」とあるので、これも考慮して下さい、ここでは「useful」じゃろうね、どうしても!そっ、そっ、そうなると、「参考になった」では「useful」は使えんなー(泣)

  • 「スタバタ」という言葉の意味

    タイトルそのままなのですが、「スタバタに処理した」などの使われ方をするこの言葉の意味がわかりません。 ググッてみてもこれといった解説が見つけられなかったので、一部の人に使われている造語か何かでしょうか? 言葉の雰囲気からは少々古い響きを感じるので自分が使うことはないと思いますが、妙に気になるので、わかる方は教えてください。 ※「たぶんこういう意味じゃない?」といったような想像のお答えは、今回は遠慮致します。

  • 「背は高い」=誉め言葉で、「低い」=バカにしてる?

    愚痴要素が多いですがすみません。 私は女で、身長170cmあります。 私は高身長なのが嬉しいと思ったことはありません。 身長を気にする男性からの自虐をうまく躱さなきゃいけないし、自分の努力で高くなったわけでもないので反応にも困ります。ヒールは履けないし、冬服は袖が短く、パンツやマキシスカートは短いから日本製の服は合いません。 でもよく職場などで「背が高くていいね」と言われます。 「いいことばかりでもないですけどね」「冬服高くつきますよ」「私は嫌なんですけどね」とか何度言っても「えー、いいじゃん」で返され、コンプレックスを掘り下げられます。 そのくせ、背の低い人と話したりしていると些細なことから「それって、私が小さいのをバカにしてるの?」と言われ、「私は身長低いの、うらやましいですけどね。かわいいし」と言っても「やっぱりバカにしてる!」という反応です。 なんで「背は高い」=誉め言葉で、「低い」=バカにしているになるのか分かりません。 「なんで身長高いのがうらやましいんですか?」と聞いたことはありますが、 「スラっとして見える」 「かっこいい」 「服がなんでも合う」と言われました。 スラっとして見えるのは、体系維持に気を遣ってるからだろうし(そもそもその人とBMI違います)、カッコよさは私は求めいていません(背が高い=カッコいいも理解できませんが)。服がなんでも合うわけがなく、似合わない服は買わないだけです。 自分だってダイエットして着るものに気を遣えばいいのに、身長高いだけで簡単にそれが手に入ってラッキーと思われているのもイラッとします。 「昔から大きいの?」と聞かれて、(海外育ちのため)「そもそも背が高いって自覚したのは日本に帰ってからなので、分かりません」と答えたとこがあります。 「海外では背が高いとか言われないの?」と聞かれて「私のいたところは人種とか肌の色と同じで、体型の事に触れる人はいませんでした。自分で選べないことを言うのは失礼って感覚でしたので。だから日本で初めて言われて、びっくりしました。」と言ったことがありますが、「体型について言及されるのは失礼と感じる」というのは伝わりませんでした。 単に「背が高いの、私は素敵だと思うよ」みたいな言い方であれば「そう思う人もいるんだな」って思えますが、「背が高いのはいいことだよ!」と押し付けられるのは意味が分かりません。 前置きが長くなりましたが… 質問(1)「自分がうらやましい」=「誰にとっても価値がある。良いこと」と思うのも、「自分は経験していないデメリットは些細な事」と感じることも、すごく傲慢だと思うのですが、これって普通なんですか?(想像力も思いやりもなさすぎるように思います。) 質問(2)身長高かったらこんな扱いは我慢しなきゃいけないんですか?

  • グーグル検索の数字に意味はあるのですか?

    グーグル検索をすると、 >約 4,060,000 件 (0.20 秒) といった表示があり、気になりました。 数分おきに数字に変化がありますよね? この数字は、0.2秒で、○○件検索されている、という意味ですか? 些細なことに疑問をもってしまい、すみません。 わかられる方がおられましたら、教えて下さい。 宜しくお願い致します。

  • 量などで値段が決まる単語

    量などで値段が決まる って意味の英語、造語? なんて言うか教えて頂きたいです。 テレビ番組で築地の定食屋さんで 店内に張り紙があって 値段設定されてなくて 選んだ物によって値段が決まるって事の単語。 すごく気になって… すいません。 意味不明な質問。

  • 檀一雄の造語について

    檀一雄の「火宅の人」を読んでいたら、「ここなら自在空の恰好な棲家を作ることができるような心地である」とでてきたのですが、ここに出てくる「自在空」という単語どのような意味なのでしょうか、たぶん、造語だとは思うのですが、もしかしたら仏教用語のような気がしてきになります。また、読み方は(ジザイクウ)でいいのか(ジザイソラ)なのかも気になります。どうか檀一雄の小説に詳しい方おしえてください。