• ベストアンサー

英語の翻訳ソフトについてa

こんにちわ。 最近、海外の人とやりとりをしたんです。 文章は、ヤフーとかグーグルの無料翻訳サービスを利用して。。 すると、向こうからメールが来たので、 同じように無料サービスで翻訳すると、どうも 「あなたが何を伝えたいかがよく解らないが、 出来る限り、わかる範囲で回答します」みたいな文章が 書いてあったようなんです・・・ やっぱ、フリーの翻訳ソフトはまずいでしょうか?? どなたか、有料でも無料でも構いませんので、 そういうソフトをご存じの方いらっしゃいましたら、 教えて頂けないでしょうか?? よろしくお願い致します。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.1

  まともに翻訳できないのは日本語に問題が有る場合が多いです。 主語を明確にし的確な表現にしないと有料でも無茶苦茶な翻訳になります。 日本語をどうすれば良いか分からなくて、それでも正しく翻訳したいなら https://secure.globalweb.co.jp/lpo-ad/?utm_source=ad&utm_medium=ppc こんな人による翻訳が必要です。  

DHS2002
質問者

お礼

教えて頂いたサイト、金が多少かかりましたが、 私が以前、こういうサイトないかな?と探していたので 助かりました^^ ありがとうございました。

その他の回答 (2)

  • violet430
  • ベストアンサー率36% (27472/75001)
回答No.3

無理だと思います。 翻訳ソフト自体は幾らでもあります。THE翻訳はお勧めも出来ます。 http://pf.toshiba-sol.co.jp/prod/hon_yaku/index_j.htm しかし、英文を和訳して私たち日本人が理解する分には充分だと思いますが、和文を英訳してそのまま外国人に理解してもらえるかどうかは疑問です。翻訳ソフトを利用するとしても、意味の通る英文とするためには修正が必要と思いますよ。

DHS2002
質問者

お礼

修正する為には、やはり英語力が必要ですね。。 自分でもっと勉強します。 ありがとうございました。

  • meimeisan
  • ベストアンサー率45% (385/854)
回答No.2

有料のソフトは私には分かりませんが、ネットにある無料の翻訳は、わけの分からない文章になってしまう場合がほとんどです。 簡単な単語、短い文章でもいいので、ご自分で訳された方が良いですよ。多分、フリー翻訳よりずっと相手に分かりやすいはずです。

DHS2002
質問者

お礼

ですよね。。 ほんと意味不明な文章になるので困ります。 特に、日本語⇒英語で翻訳したものを、また日本語に 逆翻訳すると、私が入力した日本語と違う文章に なってしまいます。 勉強します^^ ありがとうございました。

関連するQ&A

  • 英語の翻訳ソフトについて

    こんにちわ。 最近、海外の人とやりとりをしたんです。 文章は、ヤフーとかグーグルの無料翻訳サービスを利用して。。 すると、向こうからメールが来たので、 同じように無料サービスで翻訳すると、どうも 「あなたが何を伝えたいかがよく解らないが、 出来る限り、わかる範囲で回答します」みたいな文章が 書いてあったようなんです・・・ やっぱ、フリーの翻訳ソフトはまずいでしょうか?? どなたか、有料でも無料でも構いませんので、 そういうソフトをご存じの方いらっしゃいましたら、 教えて頂けないでしょうか?? よろしくお願い致します。

  • 日英、英日翻訳ソフトについて・・・

    現在翻訳フリーソフト(Google & Exciting)を利用していますが、的確な翻訳がされていません。 有料ソフトでも構いませんので、精度の高い翻訳ソフトがあれば教えてもらえませんか?

  • 海外の翻訳サイトとフリーソフト 詳しい方へ

    海外のサイトを最も正確に翻訳できるサイトとフリーのソフトウェアを教えてください。 調べてはいるのですがなかなか見つかりません。 yahooやgoogleなどの翻訳はまったくと言っていいほど、翻訳ができていません。できる限り忠実に翻訳できるものを教えてください

  • おすすめの翻訳ソフト

    最近海外製のフリーソフトなど使うようになったのですが、 helpなど見ても英語などの為、意味がないので、翻訳ソフトを 探しているのですが、どの翻訳ソフトがいいのかよくわかりません ので、おすすめの翻訳ソフトがあれば教えて下さい。 よろしくお願いします。 多分、中国語>日本語翻訳などは利用しないと思うのですが、 一応対応しているほうが良いと思いますので、できれば 言語対応が英日翻訳以外にも対応しているものがあれば 教えて下さい、お願いします。 特に有料、無料、は問いませんので良いと思うものがあれば 教えて下さい。 今まではエキサイト翻訳などの翻訳できるところで翻訳していました。 あまりしなかったので、それで十分だったのですが。

  • 翻訳ソフトを教えて下さい。

    OSはxpです。フリーの翻訳ソフトを探しています。ヤフー翻訳(訳したい文章を打ち込むのでは無く)のようなものではなく、訳したいところがあれば、そのままドラッグして引っ張ってきて放り込むと訳した文章になるようなソフトがあったような気がしますが、ご存知の方、お願いします。

  • 良い英語翻訳ソフトを教えて下さい.

    英和、和英ともにできる良い英語翻訳ソフトを教えて下さい.(有料でも構いませんがフリーソフトだと嬉しいです。)

  • 英語の翻訳についての質問ですが

    英語の翻訳についての質問ですが インターネット上に グーグルやエキサイトのような 無料翻訳ソフトがありますが いまいち長文を入れても 思いの和訳が出来ていません。 これはしょうがない事でしょうか? それとも もっといい翻訳ソフトがあれば 有料でもよいので 教えてください。

  • グーグルの翻訳ソフトについて

    外国のホームページを見ていたら、下にグーグルのマークがあり、日の丸があったのでクリックをしたら翻訳されました。便利さに感動しました。このソフトは、利用者(たとえばこのホームページの作者に)が無料で使える物なのでしょうか?有料で提供されているものなのでしょうか? また、contributeとあり、翻訳を訂正する機能がありましたがあれはどんな機能なのでしょうか?

  • お勧めの翻訳ソフトを教えて下さい。

    英語で書かれたサイトを見たいのですが、ヤフーなどの翻訳サービスでは訳したい文をいちいちコピーしなければいけないので面倒です。英語で書かれたサイトを開いたときに自動的に、もしくは、クリックひとつで訳文が表示されるソフトはないのでしょうか? もしあれば、有料でも無料でもよいので、できるだけ訳文が正確なソフトを紹介してください。 また、ソフト以外の方法でも速く訳す方法があれば教えてください。

  • 翻訳ソフトとYahoo翻訳

    市販の翻訳ソフトと、Yahoo翻訳などのウェブ上の翻訳サービスと、どちらが翻訳の質は上ですか? 市販の翻訳ソフトは利用したことがなので、アドバイスお願いします 対象言語は英語です。

専門家に質問してみよう