• ベストアンサー

auのコピー「おとくにぐっと、つながれる」に違和感を感じるのは何故か?

携帯電話会社auのコピーで「おとくにぐっと、つながれる」というのがあります。 このを聞くたびに違和感を感じてしまいます。 「つなぐ事ができる」という意味なんでしょうか? 文法的には問題ないという人もいますし、 気を惹くためにわざとそうしているという人もいます。 ただ、私には「牢屋につながれる」といった悪いイメージが浮かびます。 本当に正しい使い方なんでしょうか? これが時代による日本語の変化なんでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • phodumi
  • ベストアンサー率31% (6/19)
回答No.12

□■ 電話の会社のコピーなので、 「電話がつながる」という言い回しに関連づけてのものなのだと思います。 「電話がつながる」に可能の意味を持たせるにはどうしたらいいのだろうか?と考えることは、 「空が晴れる」に可能の意味を持たせるにはどうしたらいいのだろうか?と考えるのと同じことのように思えます。 「空が晴れれる」とか「空が晴れられる」などと言えるでしょうか? どうも一言で一気に言い表せる表現はないようです。 「電話がつながる」ことも「空が晴れる」ことも、「手紙が届く」ことも「地震が起こる」ことも、話し手や書き手の力や、能動的な行動が介在する余地はあまりないと思われますから、「れる・られる」で可能の意味を表現するのは適当ではないようです。 こういう考えからであれば、文法的に正しくない文で、違和感を感じるのもやむなし、ということになるのかもしれません。 不自然ではあるけれども、「空は晴れうる」、「電話はもっと経済的につながり得る」、「空は晴れることができる」「電話はもっと経済的につながることができる」などとは言えるかもしれません。 ■■ >「つなぐ事ができる」という意味なんでしょうか? 「つなぐ」に可能の意味をもたせるなら、「つなげられる」になるはずであって、「つながる」ではないはずです。 コピーライターが、言葉を文節単位でしか捉えられない粗いセンスの人物である可能性もありますが、“狙った”表現である可能性もないではないと思います。 ・「人の輪に加わっていられる」とか、 ・「なじみのコミュニケーション相手と連絡を取り合える状態を保っておける」とか、 ・「不特定多数の人達と出会う可能性をキープしておける」、 ――コンタクトできる、アクセスできる、という意味、―― つまり、 「他人(ひと)/社会/コミュニティ“に”つながっていられる」ということと 「電話“が”つながる」ということが、混同されているように思えます。 「コミュニティにつながる」に可能の意味を持たせるには? ・・・私だったらまず、「コミュニティにつながることができる」という表現を挙げます。「つながりうる」は学者くさくて敬遠します。 「コミュニティにつながる」に「れる・られる」はくっつけられるだろうか? ・・・ 「コミュニティにつながることができる」が、やっぱり望ましい。 「コミュニティにつながれる」は、・・・・・・文法的に正しいのかもしれないけど、私は使いたくない。質問者様と同じように、やはり隷属化をイメージしてしまいます。 □□ 私は文法書など参照しないようにしています。 実践的な言葉と文法書との関係は、飛ぶことで生存を成り立たせている鳥の飛翔と‐航空力学と同じ関係にあると思います。飛ぶ鳥は航空力学のことなど全く知りませんが、自由に空を飛んでいます。ある鳥が、「航空力学に反した飛び方で飛んでいる」と学者に指摘されたからといって、その鳥は飛んでいないことにはなりませんし、飛ぶことをただちにやめなければならないわけでもありません。 巷間で使われている言葉が文法的に正しくないからといって、それに気づき、指摘した人あるいは文部科学省などの機関が、その用法をただちに禁止できるというようなものではありません。 文法は常に新参者なのです。彼は常に「実践」の後をのたのた追いかけているのです。科学上の論理や法則だのも、自然界の諸現象から抽出されたものに過ぎません。 言い方を変えれば、文法はオレンジジュースです。オレンジジュースからオレンジを再構成することはできないのです。純粋な文法概念だけで文を編むなどということはとてもできないことなのです。 いちばんいいのは、鳥が自分の翼を信じて空を飛ぶように、自分の感覚を信じて言葉を操ったり、読んだり聞いたりする言葉を批評したりすることではないでしょうか。 私の感覚を信じて判断するところによれば、意味を二股かけているような表現は、やはり使うべきではない、特に客商売では、――おちゃらけた雰囲気を出して、親近感を与えたいのかもしれないが、――避けるべきであるように思います。

miazsm
質問者

補足

ご回答ありがとうございます 言葉のとらえ方って人それぞれ違うんだということが事が実感できました。 文法に合っていないから認めようとしない 文法に合っていないけど語呂がいいから構わない 文法に合っているけど語呂が悪いから使えない 文法に合っているけど耳慣れないから違和感がある ただ、この「つながれる」についても、文章として紙に書いたものを見ただけなら、気にもならなかったような気がします。 食事しながら何気なく見ているテレビからCMとして聞こえて来る時には、前後の文章が頭に残らず「つながれる」だけが強調されてしまいます。 そういう時ってありませんか? 「つながれる」だけを考えるとマイナスのイメージがまず思い浮かび、それから「つながることができる」という意味かと無理やり納得させる自分がいるのです。 どちらが正しいという結論は出せませんでしたが、様々な意見が聞けて勉強になりました。

その他の回答 (11)

回答No.11

> ただ、私のように違和感を感じる人もいる表現をCMで使う事に対しては > 商売として成功したのでしょうか? そのCMが適切な宣伝効果を上げるかどうかは私には分かりませんし、それは国語の問題とは無関係です。違和感の問題については既お話した通りですが、納得されていないようなので、一応再度お答えします。 例えばNOVAのCMソングが次のようだったら‥? 「一杯・聴け・て~ 一杯・しゃべら・れる~♪」 恐らく多くの人は「“しゃべれる” と言え!」と思うでしょうね。文法的には間違っていませんが、語呂がよくありませんから。この点は私もまた然りです。 それから、ミニストップのCMソングにこんなのがあります。 「しゃべれる 食べれる コンビニエンス~♪」 「しゃべれる」の方はいいのですが、「食べる」は下一段活用ですから、「食べ・れる」はいわゆる “ら抜き言葉” です。 でも、この場合「食べ・られる」の方がしっくり来るかと言えば、ちょっと疑問です。これは、「れる - れる」で韻を踏ませるために意図的に後者を “ら抜き” にしているわけです(もっとも、“ら抜き” は次第に世間で許容されつつあるようですが)。 以上のように、文法に適っていても聞き手に変な印象を与える場合もあれば、その逆もあるのは事実です。ただ、ご質問の文はあくまで電話会社の宣伝コピーですから、それを聞いた人の多くが牢獄をイメージすることはあり得ないと思います。仮にそういう変わった人がいたとしても、無視して差支えないほど少数でしょう。 「お、マグロが安いじゃん! これ “かおうよ”」 スーパーの鮮魚コーナーの前でもし誰かがこう言った場合、「彼はマグロの切り身を “飼育する” つもりらしいぞ」と思う人は先ずいないと思いますが、理屈はこれと一緒です。 もっとも、これが電話会社の宣伝でも何でもなく、単に「私はあなたとつながれる」とのみ何かに書かれていた場合は、miazsm さんがおっしゃるように「二人仲良く牢屋行き」と受止める人は少なくないでしょうし、また、実際にその通りの意味である可能性もあると思います。

miazsm
質問者

お礼

何度も回答いただき有難うございます 変人扱いされるとは思いませんでした。 同意見が少なくて残念です やっぱり、無視しても差し支えない少数派なんですね そうか、カテゴリー違いなんだ おかしいと思いますか?といったアンケートにすればよかった

回答No.10

 横から割り込んじゃいます。 質問者さんがおっしゃる、 > 商売として成功したのでしょうか? は、別のご質問ですね。「ビジネス」なんかのカテゴリになるでしょうか。余計なお世話でしょうが、こちらはここらで打ち切って、あらためてのご質問にした方がいいかも。  さて、当初のご質問のはじめの方にある、 > 「つなぐ事ができる」という意味なんでしょうか? に対しては、私は「違います」と答えることになります。 他の回答者の方が、 > au のコピーの例は “つなぐ”(他動詞)の可能表現ではなく、 > “つながる”(自動詞)の可能表現ですから、 とおっしゃっているように、 「『つながる』ことができる」という意味 というのが正しい答えです。  auのCM(?)は見てないので、断言はできませんが、auの会社(広報担当?)が言いたいのは、「auの利用者同士が、お得に(電話やメールをし合って)つながる(→親睦・連帯を深める)ことができますよ」ということなのではないでしょうか。  もしそうだとすれば、「『つなぐ』ことができる」という意味の言い方ではその意図は伝わりません。(推論に推論を重ねた話ですが。)  たしかに「つながることができる」という意味での「つながれる」は、同じ可能動詞でも「歩ける」「走れる」などとは違って、私にはやや耳慣れない感じがありますが、文法的にはおかしなところはありません。  また、「つながれる」を単独で見たときには、「投獄される」と解することができるというのも、文法的には正しい見方です。  しかし、文脈とか、場面の状況とかを抜きにしては、「傍線部の助動詞の文法的意味は受身・自発・可能・尊敬のいずれか」などという試験問題はやってられませんし、日常生活でもたとえば「結構です」は拒絶にも承諾にもとれて、普通の場合は、話の流れやら相手の表情やらで判断しているはずです。(セールス電話への返答には使わない方がいいでしょうが。)  これまでの回答者の指摘にもあったように、コピーとしてのインパクトや、七五調のリズムといった点からも、この言い方に落ち着いたのだと想像します。  以前あった、歌謡曲(懐かしい言い方!)の歌詞を題材に取り上げて「責任者、出てこい!」という漫才のように、笑いのネタにするには格好の材料かもしれませんが、「日本語の乱れ(変化)」の例には適さないと思います。  

miazsm
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます わかりやすい説明で納得しました 表現としては全く問題がない、正しい使い方であることはよくわかりました。 なのに、何故? 正しいのに、何故? 違和感を感じるのか????? 耳慣れないだけなのか、 あまり使わない表現なのか(私が知らないだけ)

回答No.9

> という意見の方もいらっしゃるようです。 > 無知な私にはどっちが正しいのかはわかりません 私への返答のためにわざわざ他人の意見を引っぱって来られた以上、少なくともそれが正しいと思っていらっしゃるのだと思いますけれど(miazsm さんが無知かどうかは存じませんが‥)、違いますか? なお、「つながる」という動詞ですが、「電話がつながる」は確かに客観的な事実に過ぎないと言えます。 しかし、例えば「積極的に人とつながろうとする」(関係を持つ)などの用法にあっては、意志不存在とは言えないでしょう。ちなみに、このコピーの「つながれる」は、「電話がつながる」と「人とつながる」を引っ掛けているのだと私は思います ( ^^

miazsm
質問者

お礼

何度もありがとうございます 『少なくともそれが正しいと思っていらっしゃるのだと思いますけれど』 変な表現だと思ってweb上で他に同じように思っている人がいないか検索していた時に見つけた意見でした。私だけじゃないんだと思って ほっとしたんですが、変な表現だと仮定しての検索だったので同じ意見で当然であって、この表現で正しいという意見と両方を聞きたかっただけです。   文法的なことは MockTurtleさんの言う通りなんでしょうし 電話と人の両方に引っ掛けているということのなのでしょう。 ただ、私のように違和感を感じる人もいる表現をCMで使う事に対しては商売として成功したのでしょうか?

回答No.8

> #5さんのお礼にも書きましたが、可能表現としては正しいのでしょうが、 > 受身であるとういうのも間違ってはいないと思います。 「つながれる」の響きから投獄されることを連想する場合はあると思いますが、そう勘違いする人は多分皆無でしょう。まして「そういう意味になる」とまで言ったら、それは単なる屁理屈に過ぎません。携帯電話会社が顧客を牢につないだ上、それをお得なサービスだと言ったりする可能性があるとお思いになりますか? 要するにこれは、常識の問題です (笑) > MockTurtleさんは全く違和感なさそうなので以外でした。 “意外” ですね。 ANo.3でわざわざ「食べられる」の例を挙げたのは、それが尊敬か受身かはたまた可能か紛らわしいという意味で説明したわけです。つまり、個人差はあるにせよ、状況によって違和感があることは私も否定しません。 ただし、そのことと文法違反かどうかということは完全に別問題だと申し上げているわけです ( ^^

miazsm
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます いや~添削されましたね。学生時代に戻ったようで新鮮でした。 『「つながれる」の響きから投獄されることを連想する場合はあると思いますが、そう勘違いする人は多分皆無でしょう。まして「そういう意味になる」とまで言ったら、それは単なる屁理屈に過ぎません。携帯電話会社が顧客を牢につないだ上、それをお得なサービスだと言ったりする可能性があるとお思いになりますか? 要するにこれは、常識の問題です (笑)』  以外、いや意外にも私の周りには、そういう穿った捉え方をする人はいます。期限内に解約したら損をするから、牢につながれたようなものだとね・・・。 文法的には正しいということや私の貧困なイメージにすぎないということがよくわかりました。改めて日本語は難しいと思いました。

回答No.7

> 『「つなぐ」の可能形は「つなげる」であって、「つながれる」では受身 > 形になってしまいます。』といった意見もあるようです。 何度もすみません、この点について触れるのを忘れていました ( ^^; 「つなぐ」(ガ行五段活用)の可能表現は次の通りです。 (1)「つながれる」 これは「つなが」(未然形)+「れる」(可能の助動詞)。 (2)「つなげる」 これは可能動詞。 実際の運用では(2)の方がスマートなので多く用いられますが、文法上はどちらも正しい表現です。 ただし・・・ au のコピーの例は “つなぐ”(他動詞)の可能表現ではなく、“つながる”(自動詞)の可能表現ですから、これらとは別次元の話になります。両者を混同しないようにご注意ください。

回答No.6

> 直接auに問い合わせる気もないですが、MockTurtleさんは違和感ないのですね。 > そうか、こうやって日本語が変化していくのか 文法違反ならば変化と言っても差支えないと思いますが、「つながれる」という可能表現は従来からの文法に沿った言い回しですから、“変化した” と捉えるのは誤りです。 「牢屋につながれる」を想起するというのは個人の感覚に過ぎず、それは文法とは全然別の問題です ( ^^

miazsm
質問者

お礼

再度のご回答有難うございます #5さんのお礼にも書きましたが、可能表現としては正しいのでしょうが、受身であるとういうのも間違ってはいないと思います。 『「牢屋につながれる」を想起するというのは個人の感覚に過ぎず、』というのが正解なんでしょうね。 MockTurtleさんは全く違和感なさそうなので以外でした。 ただ、私と同意見の方もいらっしゃるようで ほっとしました。

回答No.5

“ら抜き” の話題が出ているので、一言触れておきます ( ^^ 可能の助動詞には「れる」と「られる」の2種類があります。両者の使い分けのルールは明確で、五段活用およびサ行変格活用の動詞の場合は「れる」で、他の動詞では「られる」を使うことになっています。 したがって、例えば「食べる」(ラ行下一段活用)ならば 「食べれる」 × 「食べられる」 ○ ですが、「つながる」は五段活用なので、逆に 「つなが・られる」 × 「つなが・れる」 ○ ということになります。 この「つながられる」のように、本来付けてはいけない “ら” を付ける表現は “ら付き言葉” などと呼ばれます。

miazsm
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます 『可能形は、意志的な動詞でしか作ることができず、「つながる」という動詞は、まったくもって意志的な動詞ではありません。むしろ「つながる」という動詞は、誰かが何かを観察して客観的に説明するときに使われる動詞です。本来、意志的な動詞にしか使われないはずの可能形を、「つながる」という意志の入らない動詞に使っているから変な感じがするのです』 という意見の方もいらっしゃるようです。 無知な私にはどっちが正しいのかはわかりません

  • v7nV1dZjx
  • ベストアンサー率10% (7/64)
回答No.4

まったくヒドい日本語です。 KDDIに抗議のメールしましょう。 テレビでは大手の企業CMでも「見られる」の ら抜き表現を大声で子供に歌わせているものが あります。まったくヒドイ。 あまり言葉にセンスのないコピーライターが起こ したものをそのまま流しているのでしょうが、 まったくの公害としかいいようがありません。

miazsm
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます #3さんのように文法的には正しいという意見の方もいらっしゃるので抗議のメールは v7nV1dZjx さんにお任せします。 「ら抜き言葉」については、たまに使う事もあるので、あまり気にもならないのですが、「つながれる」は聞くたびに何か嫌な気分になります。そのうち普通の言葉になるのでしょうね。

回答No.3

「つながる」(ラ行五段活用)を可能表現にすると、文法的には次のようになります。 「つなが(未然形)・れる(可能の助動詞)」 ですから、これは国文法に従った正しい表現と言えます。 > ただ、私には「牢屋につながれる」といった悪いイメージが浮かびます。 日本語は同音異義語がたくさんありますからね‥ ( ^^; 生徒: ドンタコスってご存知ですか? 先生: うむ 生徒: 先生はもう食べられましたか? 先生: ドンタコスって、人を喰うのか!!? Σ( ̄□ ̄|||| まあ、こういうのを気にし始めたらきりがありません (笑) 「おとくにぐっと、つながれる」というコピーの表現は七五調にして言葉にリズム感を出す必要上、「つながれる」にする必要があったのだと思います。繰り返しになりますが、この言い回しに文法上の誤りはありません。 au に直接問合わせても、返って来る回答はこんなものでしょう ( ^^

miazsm
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます 『「つなぐ」の可能形は「つなげる」であって、「つながれる」では受身形になってしまいます。』といった意見もあるようです。 直接auに問い合わせる気もないですが、MockTurtleさんは違和感ないのですね。 そうか、こうやって日本語が変化していくのか

  • trgovec
  • ベストアンサー率52% (2538/4879)
回答No.2

多分語呂だと思いますが。 自分としては、意図的にラ抜きっぽくしようとしたところ文法的には正しくなってしまったという印象を受けます。 いろいろ言われているラ抜きですが、商品のコピーには気軽さを演出するためか結構使われますから。 ただ何か、このコピーを聞くと苦笑してしまいます。携帯電話を使っているというより使われている、「つながれている」ような人が多くいますからね。

miazsm
質問者

お礼

ご回答ありがとうございます 「意図的にラ抜きっぽくしようとしたところ」ですか、なるほどね・・・ ネットで検索していると、「家族」とつながれるのではなく、「au」とつながれるという意味だという意見の人もいましたね

関連するQ&A

  • 違和感が感じられます

    最近テレビを見ていると、人の会話に字幕を付けることが増えました。 しかし口語のままにしているので 「すみません」を大概「すいません」になっていたり 「いばる」を、たまに「えばる」になっていて 気になってしまいます。 今朝は、毎週日曜朝の人気組で、あるニュースのナレーションにアナウンサーが 「こういう状況に違和感が感じられます」 と紹介していました。 VTRの説明で、生ではなく予め用意されていたのではと思うのですが、これこそ違和感を覚えます。 もしかしたら最近は美化語としてビールを「おビール」でも正しい日本語にしようと検討していたり、「全然+肯定」は正しい日本語に既になっていたりで、時代の流れによって変わっているようですが この「違和感が感じられる」も、正しい日本語として認められているのでしょうか? そもそも「違和感が感じられる」は、正しい日本語なのでしょうか? 私のような日本語がでたらめな人間にとっては、メディアなど使っている言葉をそのまま信じてしまいます。

  • 違和感のある言葉

    語感的に何となく違った意味に取れるとか、思い込みのイメージなんかでどうしても馴染めない言葉ってありませんか? 私は最近使われ出した「スイーツ」って言葉です。 スイートはまだ良いのですが、どうして「甘いもの」とか「お菓子」じゃ駄目なんだろうと思うのです。 なんかスイーツって聞くと合成甘味料がたっぷり使ってある人工的なぎすぎすした甘さを想像してしまって全然美味しそうに思えないんですよね。 皆さんはどんな言葉が(日本語外来語問わず)違和感がありますか。

  • 「全然」という言葉の使い方に違和感ありますか?

    19歳女性です。 全然の後には普通否定的な言葉がくるかと思うのですが 全然美味しいとか全然綺麗とか肯定的な言葉がくるのは やはり間違っているのでしょうか? 私は全然の後に肯定的な言葉がくると違和感を感じます。 いろいろ調べてみたら、全然大丈夫というのは 文法的には問題無いようで。(お年を召した方は違和感を感じるようですが) 私も全然大丈夫は違和感がありそうでありません。 で、テレビでも全然+肯定的な言葉を発している方をよく見かけ 違和感を感じつつも、意味が分からない言葉というわけでもないので そこまで気にしていませんでしたし、 そういう言葉を耳にするようになってか、 私もつい、しゃべっている時にそういう使い方をしていて、あっと思った事があります。 で、話し言葉での全然+肯定的なのは許容範囲なのですが 先日、歌詞で 全然会いたいという言葉を見てしまい、これはさすがにないだろと思ってしまいました。 全然会いたいという言葉に私は違和感しか覚えないのですが(意味は分かりますが) これは使い方は間違っていますか?合っていますか? 後、私ぐらいの世代の方は、 テレビでこういう使い方をしていたり、 歌詞等の書き言葉でこういう使い方をしているのを 見かけたり、聞いたりした時に すでに違和感を感じなくなっているのでしょうか? 気になったので質問させていただきます。

  • 「マニフェスト」とか「環境ホルモン」とかの用語、違和感がありませんか?

    私は「マニフェスト」という言葉が使われ始めた時、この語感からすると、「フェミニスト」のような、何らかの人を意味するようなイメージだと思いました。 それが「公約」ということだと知って驚いたものですが、いまだにしっくりきません(汗)。 時代は遡りますが、「環境ホルモン」という造語にも違和感を持ちましたし、いまでも抵抗があります。 「ホルモン」って、どうしても「ホルモン焼き」とか「ホルモン剤」とか、スタミナが付く方に連想してしまうんです。 こう思っているのは自分だけなのかな? という気もして、あまり人に聞いてみたことがなかったんですけど、皆さんはそんな違和感を持つことがないものなんでしょうか。 又、もしこの他にそんな違和感を持っている用語の例があれば、教えて下さい。 宜しくお願いします。

  • 「まったり」に対する変な違和感

    「まったり」という言葉のいまどきの用法が今一つかめません。 違和感があります。 ただ私はかなり言葉に対し、独特の細かいこだわり方をするので 理解して頂きにくいかもしれません。 世間の風に当たっていないためそれも原因の一つかもしれませんが、 初めて「まったりと、気楽にね」のようなメールをもらった時には、 それが励ましとすらよく分からず、 「まったり」って??という感じでした。 初めは「卑猥なイメージかな?」と考えていたほどです(笑) おそらく「夫婦のマンネリ化」と語感を混同して捉えたためと思います。 それくらい分かりませんでした。 というのは、そもそも「まったり」は味に対して使うもののはずだからです。 広辞苑でも >味わいがまろやかでこくのあるさま。「―――した味」 としか書かれてません。 現実的な用法としてはどういう意味なのでしょうか? 「気軽」という感じですか? 「まったり」と「ゆったり」はどう違いますか? 最近の日本語は乱れとる!みたいな違和感があるのは 普段使ってないからでしょうか・・・。 「イタい」もはっきりとは分からないですが、 テレビでよく聞くので「まったり」よりは分かります。 良かったらついでに教えてください。

  • 文法的間違いや違和感はありますでしょうか。

    特に日本語訳については考えず (1)many rooms visited in this building (2)many rooms to visit in this building それぞれに文法的間違いや違和感が散見されますでしょうか。

  • 違和感を感じる友人との付き合い方について

    友人がマイペースで疲れてしまいました。 友人の言動に違和感を覚えます。 恐らく悪気はなく価値観、性格の不一致なのでしょう。 大きなトラブルもなく、ケンカもせず過ごしてきました。 しかし、私のなかで小さな違和感が積もっていった気がします。 考え方のちがいだと思いますので、私が気にしないようにしよう、なにもトラブルは起きていないのだからと思い1年が過ぎました。 モヤモヤは常に付きまとい、友人といると疲れてしまうようになってきました。 距離を空けるのは不誠実でしょうか。 絶縁するのではなく、精神的、物理的に距離を置くイメージです。 これだけ仲良くなり、いっしょに過ごす時間も長くなったのに突然距離を空けると不誠実、相手が傷つくかと考えてしまいます。 一方で合わせるのに疲れてしまったという思いもあります。 仲良くなる前から違和感を覚える場面はあったのです。 やはり、ちょっとでも違和感を感じる人とはほどほどの関係がいいのでしょうか。

  • 「なので」の使い方に違和感を感じます。

    最近、テレビなどで若い人が「なので」という言葉をよく使うように思います。 意味としては「だから」その丁寧語の「ですから」と同じだと思うのですが、私の感覚では「なので」は文章の頭にはつかないものです。 「雨なので自転車でなくバスで来た」という使い方をしませんか? 「雨が降っていました。なので自転車でなくバスで来ました。」という感じの使い方をとても頻繁に耳にするような気がします。 我が家の辞書には「なので」という言葉は出ていませんでしたが、gooの辞書によると「連語」とあり「だから」の接続詞とは違うので、やはり「だから」と同じように使うのは間違いではないでしょうか。 こんなことを気にするのは私だけですか?皆さんは気になりませんか?私は聞く度に違和感を感じます。 テレビでは「笑っていいとも」木曜日の井上和歌さんがみんなの疑問に答えるコーナーでよく使うように思います。

  • au データのコピー

    機種変更時にauショップで前の携帯から新しい携帯に データ(お気に入りリスト、電話帳、データフォルダ)をコピー してくれますが、それを自分で自宅でデータのコピーをする ことは出来ますか?

  • 英語で複数のsを付けないとどのくらいの違和感?

    ときどき、英語で複数を表すsをつけ忘れます。 それは英語ネイティブの人達にとってはどのくらいの違和感になるのでしょうか? 日本語で例えるとどんな違和感と同じくらいでしょうか?