• 締切済み

映像翻訳が学べる学校を探しています

映像翻訳が学べる学校を探しています。 大阪在住の会社員です。 大阪の通学制で探したところ、いまのところバベルユニバーシティ大阪校と言うところしか見つかりません。 他に知ってる方いらっしゃれば教えてください。 また、実際にバベル~を受講された方の感想もお伺いしたいです。 仕事に結び付けたいのですが、通信制でも東京の学校の方が、その辺は有利なのでしょうか?

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数2

みんなの回答

  • ucok
  • ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.1

バベルでいいんじゃないでしょうか。通信って初級ですよね。テキストに忠実なだけに、初級に限っては、通学よりもかえって役に立つと思います。とかく地方のかたは、「東京が有利では?」とおっしゃいますが、そんなことはまったくありません。東京でも、学校に行ったというだけでは、仕事にありつけないからです。逆に、大阪にだってケーブルテレビ局も地上波もたっぷりありますし、今はネットで短い映像を簡単に送れるし、テレビや映画だけが映像翻訳ではないので。ちなみに、映像翻訳ほど、お金の割の合わない仕事も珍しいと思います。皆さん、好きでやってます。そのうち、通学も経験して仲間を増やしてください。それこそが役に立ちます。

kuronene
質問者

お礼

返信遅くなってしまいましたが、回答ありがとうございました。 とにかく勉強を始めてみます。

関連するQ&A

  • 映像(メディア)翻訳の通信講座について

    映像翻訳家を目指して勉強を始めるつもりです。しかし関西在住で仕事もしている私にとって、東京にある学校への通学は無理なので通信講座を受けたいと思っています。ちなみに在米暦6年、TOEIC は920点で映画やテレビは字幕なしでスラングなども理解できるレベルです。 映像翻訳の通信講座がある学校案内には「成績優秀者は翻訳家として登録し、(100%ではないが)仕事がある」とありますが、実際問い合わせると中には、通信講座と通学ではこなす量が違うので結局は通学しないとプロにはなれない、地方者は上京しないとほぼ無理、と言う学校もありました。 そんな中、ワイズ・インフィニティとフェロー・アカデミーは通信でも前向きな回答をくれましたが、フェロー・アカデミーなんてアメリアへの登録にもお金が要る上、その後も自分でトライアル(これまたお金が必要)に申し込んで機会を伺うという具合で、結局勉強してもお金を払わないと仕事のチャンスがないのか?と疑問に思います。 というわけでワイズ・インフィニティを考えていますが、どうなんでしょうか?ここの通信講座を受けられた方、又は他の学校の通信講座を受けて今映像翻訳をされている地方の方、いらっしゃいましたら意見をお伺いしたいです。お願いします。

  • お薦めの映像翻訳学校を教えてください。

    お薦めの映像翻訳学校を教えてください。 都内、又は、神奈川で映像翻訳(英→日)を学びたいと思っているのですが、 学校によって授業内容や通学年数、将来の仕事の斡旋など全然違うようなので、 どこの学校に通うのがいいものか迷っています。 有名な学校や大手と言われる学校、小さくてもお薦めの学校などがありましたら教えてください。

  • 通学制の映像翻訳学校で車通学が可能な学校はありますか?

    通学制の映像翻訳学校で車通学が可能な学校はありますか? 関西でお願いします。

  • 映像翻訳者になるためには

    映像翻訳者になろうと思っています。フェローアカデミーの通信講座で勉強しようと思っていますが、実際に翻訳の仕事についている方はどのくらいの割合か知りたいのです。以前通訳学校に通いましたが 能力の限界を感じてあきらめてしまいました。やはり翻訳者になられた方の体験を読むと成功例のみが書いてあるので、すぐになれてしまうような錯覚に陥ります。それが通訳学校に通った失敗でした。。。 仕事へのサポートが強い学校で翻訳の勉強をしたいと思っています。 お勧めの学校、翻訳者になるためのアドバイスをお願いします。 教えてください!

  • おすすめの翻訳学校は?

    4月から翻訳学校に通おうと思っています。身近に仲間がいた方が刺激になると考え、通信講座ではなく実際に通学しようと思っています。現在、どうやって学校を選べばいいかわからず迷ってます。地方に住んでいるので体験講座に参加するのは難しく、各学校のサイトの案内は読みましたが、それだけでは心もとないのでできるだけ多くの情報を集めたいと思います。 どんな細かいことでも構いません。お薦めの学校、実際に通学された方の体験談、そういった記事があるサイトなど、教えて下さいますようお願いします。

  • バベル翻訳養成について

    翻訳家を育てる「バベル」って学校ありますよね。あれの通信をやろうと思っているのですが、詳しいことを知っている方、情報を教えてください。 もし、されたことのあるかたは、感想や、コース終了後の活躍について、仕事について教えてください。 資料請求してみたのですが、コースを終えて、どれだけ身につくのか、また仕事はいただけたりするようになるのか気になります。

  • 学校選びで迷っています

    今年、行政書士試験不合格になったものです。 今、学校選びで迷っています。私の地域には、 ヒューマン、大栄、TACと行書を学べる学校が3つ しかありません。昨年が独学だったので、今年は通学 しようと思っています。どこも調べたら、通学でも ビデオ、CDによる授業でした。受講生が少ないので、 生講義だと採算が合わないらしいです。つくずく 地方に住んでいるなあと感じています。 この3つを実際に受講された方いらしたら、感想を 聞かせてもらえませんか?これ以外だと通信制になります が、それでも構いません。よろしくお願いします。

  • 産業翻訳に役立つ講座・学校

    今現在、派遣社員として機械メーカーに勤務しています。そこで、社内資料など(主に半導体関係)を英訳する機会があるのですが、その分野の知識もなく、また自分の貧しい英語力では、下手くそな英訳しかできません。なので、通信か通学で翻訳講座を受講しようと思っているのですが、お勧めの学校があったら教えてください。 今の英語力は、TOEIC850点、英語圏に半年ほど住んでいたので、カタコト英語は話せる程度です。今まで翻訳の勉強はしたことがありません。 基礎力をつけるには通信で独学して、それから通学に切り替えたほうがいいかと自分では思うのですが・・・。同じような環境から本格的に翻訳の仕事をされている方、お勧めの講座、学校をご存知の方、助けてください。どのように勉強したらよいかアドバイスください。

  • 翻訳学校-通学・通信 どちらがいい?

    自分のとるべき道がわからず、悩んでいます。 翻訳を仕事にすることを目指そうと思っています。 以前、通信講座で翻訳基礎を学んだことがありますが、 講座が修了して、そこからどうやって道を進んでいけば いいのかわからなくなって、現在に至っています。 通学は通信に比べて、情報交換や人脈づくりの面で得だと いいますが、そんなに違うものなんでしょうか? 私は今まで営業事務の経験しかないので、社内翻訳を考え ています。今日、求人誌で「英検2級程度の翻訳・電話応対の英文事務(派遣)」の求人を見つけました。 今の私には願ってもない求人のはずなのですが、躊躇して しまっています。 上京して、都内で働きながら翻訳学校に通い、人脈をつけたら帰郷する、というのを思い描いていたからです。 両親に話すと「34歳での上京はリスクが高い」ということで、反対されました。 翻訳学校へ通うことに大きいメリットがあるのなら、 反対を押し切ってでも上京したいのです。 通学するのと通信講座受講するのでは、どのくらい違う んでしょうか?経験者の方、教えてください。 人生相談みたいでカテゴリー違いな気もしますが、どうか アドバイスよろしくお願いします。

  • 翻訳修士号の価値は、どれくらいあるのでしょうか。

    翻訳学校のBABELが、翻訳修士号が取得できるというキャッチフレーズで、BABEL UNIVERSITY Professional School of Translationを開校しています。日本の文科省認定ではないこと、授業料が2年間で22000ドルとばかにならないこと、実際どれくらいの価値があるのかわかりません。修士を謳っていますが、結局専門学校に毛の生えた程度と考えた方がいいのでしょうか。ご卒業の方には大変失礼ですが、最近はディプロマ・ミルが問題になっていますし、入学を考える者としては、考えてしまいます。どなたか、回答、アドバイスを頂けませんか。宜しくお願いいたします。