英語の得意な方、お子さんの英語教育はどうされていますか?
- 英語教育に悩むお母さんに質問です。自身の英語力やバイリンガル育児について教えてください。
- 英語が得意でない親が高価な教材を買って子供に教えることには疑問を感じています。皆さんはどのように英語教育を進めているのでしょうか。
- 英語が話せるご両親にお尋ねします。お子さんの英語教育はどうしていますか?英語教材に頼るべきでしょうか?
- ベストアンサー
英語の得意な方、お子さんの英語教育はどうされていますか?
いわゆるバイリンガル育児、もしくは英語育児に関しての質問です。できれば、通訳など英語を専門的に仕事で使われている方や帰国子女の方など、ネイティブ並に英語を扱える方にお答えいただければありがたいのですが、ご自身のお子さんの英語教育はどうされていますか? 私はもうすぐ2歳になる子を持つ母です。育児のためフルタイムでは働いていませんが、通訳の単発の仕事を時々しています。最近子供がだんだんおしゃべりができるようになってきました。今はほぼ完全に日本語で育児をしていて、時々英語で話しかけている程度なのですが、この先どうして行こうかなぁと迷っています。 個人的に、英語があまり得意でない親が百万円近い英語教材を買って子供に教えることにはあまり賛成できないと思っているのですが、英語が得意な皆さんはどうされていますか?英語ができて子供を持つ人がまわりにあまりいないので、参考にさせていただけたらと思います。 尚、バイリンガル育児には賛否両論あると思いますが、今回は、その是非を問うご回答はお控えいただければ幸いです。
- luvsf
- お礼率71% (46/64)
- 英語
- 回答数2
- ありがとう数5
- みんなの回答 (2)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
単純に「みんな、自分が得意な英語を、子供にどう教えてる?」というご質問ですね。 私は元帰国子女で通訳や翻訳をほそぼそとやってきました。高校生となった子供は日本以外で暮らしたことはありませんが、特別な語学教育はしてきませんでした。子供が幼かった頃は、プレゼントされた英語の絵本やビデオを本人が鑑賞したいといえば、読んでやったり見せてやったりし、本人から英語に関する質問があれば答えてやった程度です。自然に任せていました。 とはいえ、この家には私の第二母国語である英語を話せる人がほかにいないので、単純に私が寂しくて、私の勝手で英語で話すことはありました。実家ではそうしていたので。しかし、夫や子供が不快だと言いだしたので、こっそり独り言に限定することにしました。そもそも日本語で通じ合える相手が“無理に”英語で話し掛けてくるのは、私自身が子供の頃から不自然で嫌いだったので、わが子にはそうはしませんでした。 ただし、そもそも英語はコミュニケーション・ツールだと私は思っています。そして、人として大事にすべきは、語学習得よりも異文化を分け隔てなく受け入れることだと信じてきました。なので、自分が寂しいというのもあり、子供が小さかった頃は、外国人家族や国際結婚家族が集まる育児サークルなどに積極的に参加していました。そこで使っていた言語は大かた日本語でした。 余談ですが、親が日本語ができない場合、問題はもう少し深刻で、皆さん、それなりに頑張って外国語教育をするようですが、すれば必ず身につくというわけではないのを、私はそういうサークルでさんざん目の当たりにしてきました。なので余計に、わが子に恣意的な語学教育をする気がなかったのです。 結果、子供は学校や受験の英語で四苦八苦しています。しかし、人種偏見が皆無に等しく、英語に対する苦手意識はあっても、いわゆる外国人アレルギーのようなものはありません。また、たまたま一家で映画が好きで、子供が幼かった頃から洋画をたくさん見てきたせいか、本人は吹き替え版よりも字幕版を好み、英語の発音が比較的きれいです。 私の第二母国語で話せる相手が家にいたらどんなに楽しいかと思いますが、ほかにも楽しみはあるので、いいんじゃないかと思っています。学業は自己責任でがんばってもらいましょうか。
その他の回答 (1)
- dordotto
- ベストアンサー率30% (50/162)
私の場合は英語ラジオを聴いて聴いて聴きまくりましたね。最初のうちは意味なんてわからなくていいんです。とにかく聴きまくってるとそのうち英語そのものに聴きなれてきます。その状態で英語をちょっと勉強すれば格段に伸びます(ちなみに私は翻訳や通訳の仕事をしたことはありませんが一応英語圏の人と簡単な会話はできます)。 あとネイティブや帰国子女の方は自分の努力で英語を身に付けたわけではないので幼児への英才教育(しかもバイリンガル)法を聞いても良い回答は得られにくいと思われます。 最後に質問者様自身が英語不得意なら専門の教室に通わせるのが一番だと思います。親の貴女が出来ないことをお子供さんにやらせようとするのはお子さんの精神衛生上あまりよろしくありませんよ。
お礼
さっそくのご回答ありがとうございます。ただ私が少し説明不足だったのでしょうか?私は通訳をしているぐらいなので、どちらかと言えば“出来ないことを子供にやらせよう”としているのではなく、“自分が得意なことを子供にやらせよう”かどうかを迷っているのです。誤解を生じさせてしまったようで、申し訳ありませんでした。
関連するQ&A
- 英語の得意な方、バイリンガル育児されてますか?
いわゆるバイリンガル育児、もしくは英語育児に関しての質問です。できれば、通訳など英語を専門的に仕事で使われている方や帰国子女の方など、ネイティブ並に英語を扱える方にお答えいただければありがたいのですが、ご自身のお子さんの英語教育はどうされていますか? 私はもうすぐ2歳になる子を持つ母です。育児のためフルタイムでは働いていませんが、通訳の仕事を時々しています。最近子供がだんだんおしゃべりができるようになってきました。今はほぼ完全に日本語で育児をしていて、時々英語で話しかけている程度なのですが、この先どうして行こうかなぁと迷っています。 個人的に、英語があまり得意でない親が百万円近い英語教材を買って子供に教えることにはあまり賛成できないと思っているのですが、英語が得意な皆さんはどうされていますか? 尚、バイリンガル育児には賛否両論あると思いますが、今回は、その是非を問うご回答はお控えいただければ幸いです。
- 締切済み
- 英語
- 英語ができない親が英語が、できる子供にした経験のある方
親が外国で暮らした経験があったり、ネイティブであるわけでなく、 家庭内の教育で子供を英語ができるようになった経験を教えてください。 特に高額な子供向け英語教材や、英会話教室などに通わず、 市販の本やDVDなどで、子供が英語をマスターした方法、 考え方など、お教えいただけますでしょうか。 英語ができる、マスターするの基準についてですが、 たとえば小学生のうちに英検2級(もしくは準2級)合格 レベルということでお願いします。 対象は、小学生以下に対する英語教育です。 小さい子供の英語教育には賛否両論ありますが、もちろん 否定的な方からのご意見もおうかがいしたいです。 よろしくお願いいたします。
- 締切済み
- アンケート
- 英語で子育て…フレーズのサイト☆★
英語での子育てをしています。 その育て方には賛否両論ですが、 育児のフレーズを紹介しているサイトって ご存じないでしょうか? 調べてみましたが教材ばかり出てきました。 こういった類の育児書は数冊持っていますが ネットでもいろんなフレーズを勉強したいと思っています。
- 締切済み
- 英語
- 英語の翻訳をして頂きたいです。
ネイティブ英語が得意な方、英文にして頂けませんか?よろしくお願い致します。 私はあなたにかなり嫌われてるみたいだけど それなのに、どうしてメールを送ってくるの?なにか理由があるの?時々、怖くなるんだけど。
- ベストアンサー
- 英語
- 子供の英語教育
現在妊娠中です。 子供が生まれたら、出来れば、その子にはバイリンガル並みの英語力を身につけてもらいたいな、と思っています。 私自身英語が話せるので、自分が出来る範囲で英語環境を作ってあげたいと思っているのですが、 まずは日本語をしっかりと身につけさせてから、英語を教育すべき、と本で読みました。 実際はどうなのでしょうか。 もちろん日本社会で生きていくようになるわけなので、日本での成績がまず最初で英語はその次です。 日本語が育つ3歳までは自然に育て、英語はBGMで流す程度、4歳以降から、自然な形で学ばせていくべきでしょうか。 出来るだけ早期から、英語で話しかけたり、日本語で話しかけたり、と両方同時進行しようとしていたのですが、いろいろと論文などを読んでやめたほうがいいのかな、と思い始めています。 経験がおありの方、ぜひ教えてください。
- 締切済み
- 英語
- 英語はカタカナと捉えたほうが聴き取りやすい?
listeningが苦手なので,ほとんど毎日英語のテープを聴いています。 ある日,面白いことに気づきました: 「英語が調子よく聴き取れる時は, カタカナのように聞こえる」のです。 私は今まで発音にこだわってきまして, いちおう,ネイティヴ・スピーカーにも 発音のよさを認められています。 ところが,いわゆる帰国子女の方や 一方の親がネイティヴ・スピーカーである方々を「除けば」, 私よりも英語がうまい方の発音は, どちらかといえばカタカナ英語であることに気づきました。 つまり,「英語はカタカナとして捉える方が上達するのではないか」 と最近思うようになりました。 だとすると,私は遠回りをしてしまったことになります。 これを読んでいるみなさんは,どうお思いでしょうか? ちなみに私の英語力はTOEIC 745点です。
- ベストアンサー
- 英語
- 帰国子女・バイリンガルの方
日本語と英語のバイリンガルの方で、帰国子女として中学入学から日本の学校へ通うと英語の授業ってどんなレベルに感じるのでしょうか? 先生等のレベルにもよるでしょうが、発音が悪いとかって思うのですか? あと、バイリンガル同士の会話って日本語と英語が混ざりますか?
- ベストアンサー
- 英語
お礼
さっそくのご回答どうもありがとうございます。 “英語はコミュニケーション・ツール”だというのは全面的に賛成です。だからこそ、将来その、“たかがツール”を得るために苦労しないように、今から教えた方がいいのかなと思ったりもします。私自身が帰国子女などではないため、このレベルまで習得するのに相当苦労したので、余計にそう思うのかも知れません。 同時に逆を言えば、帰国子女じゃなくてもここまで習得できるのなら、無理に今からやる必要はないのかな、とか。どちらにしても答えはないですね。じゃ、聞くなって(笑)?すいません。 大変参考になるご意見をありがとうございました!