-PR-
締切り
済み

わかんな~い!!

  • すぐに回答を!
  • 質問No.40612
  • 閲覧数51
  • ありがとう数8
  • 気になる数0
  • 回答数4
  • コメント数0

お礼率 16% (2/12)

I BET YOU.ってどういう意味なんでしょうか・・・
通報する
  • 回答数4
  • 気になる
    質問をブックマークします。
    マイページでまとめて確認できます。

回答 (全4件)

  • 回答No.1
レベル9

ベストアンサー率 47% (22/46)

直訳すると「私はあなたに賭ける」ですが、 口語英語で「大丈夫」とか「その通り」とかいう意味です。 言い方によっては「ほんとかよ~」と、疑いを示す意味にもなります。
直訳すると「私はあなたに賭ける」ですが、
口語英語で「大丈夫」とか「その通り」とかいう意味です。
言い方によっては「ほんとかよ~」と、疑いを示す意味にもなります。


  • 回答No.2
レベル14

ベストアンサー率 46% (1678/3631)

 俗語で「確かに」「きっと」という意味があります。
 俗語で「確かに」「きっと」という意味があります。
  • 回答No.3
レベル7

ベストアンサー率 23% (4/17)

単に、I bet you. で文が終われば、それは「間違いないよ。(賭けてもいいよ)」という意味です。 I bet you ~ というように、後に~が続けば、それは「~に違いない。」、「きっと~だよ。」という意味になります。
単に、I bet you. で文が終われば、それは「間違いないよ。(賭けてもいいよ)」という意味です。
I bet you ~ というように、後に~が続けば、それは「~に違いない。」、「きっと~だよ。」という意味になります。
  • 回答No.4
レベル11

ベストアンサー率 42% (118/276)

誰かから何かを言われたことに対して「同意しますよ」という意味を込めた 返答になります。例えば A: I was so happy to see her yesterday! B: I bet (you)! Aが「昨日、彼女に会えてすごくハッピーだったよ」というのに対して 「I bet you」、つまり「そうだろうね!(特にその意見を聞いて驚きもしない よ!)」といった感じになります。
誰かから何かを言われたことに対して「同意しますよ」という意味を込めた
返答になります。例えば

A: I was so happy to see her yesterday!
B: I bet (you)!

Aが「昨日、彼女に会えてすごくハッピーだったよ」というのに対して
「I bet you」、つまり「そうだろうね!(特にその意見を聞いて驚きもしない
よ!)」といった感じになります。
このQ&Aのテーマ
このQ&Aで解決しましたか?
-PR-
-PR-
この言い回しでうまく伝えられた!あなたの知識や経験を教えて!
このQ&Aにはまだコメントがありません。
あなたの思ったこと、知っていることをここにコメントしてみましょう。

その他の関連するQ&A、テーマをキーワードで探す

キーワードでQ&A、テーマを検索する
-PR-
-PR-
-PR-

特集


-PR-

ピックアップ

-PR-
ページ先頭へ