• 締切済み

接客!

こんにちわ!来週から海外のホテルのレストランで働くのですが,英語の接客用語教えて下さい:D いろんなシチュエーションの会話などを教えていただけるとありがたいです*たとえばトイレの案内の仕方などなど・・よろしくおねがいします!

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数5

関連するQ&A

  • ウエイトレスとしての接客英語(特に謝罪英語)

    もうすぐ海外のホテル内のレストランでウエイトレスとして働きます。 接客英語は検索していろいろ分かりましたが、 何かミスをしてしまった時などに役立つ謝罪英語 を教えて欲しくて投稿しました。 これは覚えておいた方がいいよ!という英文があったら教えて下さい。 お願いします 

  • 飲食店での接客英会話を教えて下さい。

    私は日本国内の飲食店でアルバイトをしているのですが、 ときどき日本語がほとんど話せない外国人のお客様がいらっしゃいます。 その際、出来る限り英語で接客をしたいのですが… やはり、自分の知識だけではどうにもなりません; ↓にあげたものを英語にするなら…というのを教えて頂けますでしょうか。 ・空いている(orお好きな)お席へどうぞ。 ・ご注文がお決まりになりましたらお呼び下さい。 ・○円で紙エプロンをご提供しておりますがいかがいたしますか? ・ありがとうございました。 こちら↓は、もし教えて頂けたらでいいです。 ・バターで炒めた○○が入っております。 ・こちらは○○を揚げたものです。 ちなみに、「いらっしゃいませ」は「How are you doing?」的なことでいいんですよね? あと、「○○円になります。」みたいなときに、例えば「1,160円」だった 場合、数字の部分はどのように言ったらいいのでしょうか? 毎回「one thousand~」と言うのでしょうか? 私は何度かアメリカに行っているので、実際の外国人の方の接客の仕方は体験しているのですが… 自分が接客をする側になることは考えていなかったので、あまり憶えていません; なので、日本の接客の仕方の英語版(英訳)…というよりは、 アメリカなど海外のレストランでの接客の仕方を教えて頂きたいです。 …たしか、アメリカのstoreで買い物などした際は、「ありがとうございました」のところで、 「Thank you.」だけではなく、「Have a nice day.」的なことも言われた記憶があるのですが… それはstoreと言われる所だけで、レストランなどの飲食店では言わないのでしょうか?

  • 接客フランス語のテキスト

    接客フランス語(ホテル、レストラン等で使用する会話)のテキストを探しているのですが、 お客さんの立場の会話ばかりで従業員の立場のものが見つかりません。 教科書、会話集、DVD等、形は何でも構いませんので 何かご存じのものがあれば教えてください。

  • 英語圏でのレストラン 接客用語

    質問させてください。 英語圏でのレストランでの接客用語について教えてください。 メニューの中から何品か注文してくれたとき、 ○どれから先に持ってきたらいいですか? ○どの順番で料理を運べばいいですか? ○すべて一緒(同時に)運べばいいですか? ○これらをシェアして食べますか?(例)5人のお客様が数品注文されたとき。 ○何分後にできます。 など、どうやってお話すればいいでしょうか? いつもバタバタとあわただしい中、つたない英語で会話して、 相手に「?」な顔されながらもなんとかコミュニケーションをとってます。 「Which one should we serve?」 「We could/can cook it/them after ○○ minutes.」 などは おかしいでしょうか? ぜひお時間あるときに回答よろしくお願いします。

  • 【接客英語】カフェレストランでオーダーをとる時、

    【接客英語】カフェレストランでオーダーをとる時、 「お食事はセットの場合サラダかスープ、あとドリンクがつきます。」 「お食事のセットのお客様、サラダかスープどちらかお選び下さい。」 この表現は英語でなんと言えばいいのでしょうか? あと、食事のセットを注文されたお客様が、さらに単品でドリンクを頼まれた場合 「お食事にはドリンクがつきますがよろしいですか?」 「セットのドリンクはこちらのリストからお選び下さい。」 というのは英語でなんと言うのでしょうか? カフェレストランで接客業をしており、海外からのお客様が多い店なので英語でどう表現していいか分からず困っています。

  • 接客場面のある映画や海外ドラマ

    レストランやホテルなどで客とのやり取りなどが丁寧な言葉遣いで行われている場面のある映画や海外ドラマをご存知でしたら教えていただきたいのですが。 英語の勉強です。

  • TOEIC880なのですが簡単な接客さえ出来そうにありません

    現在知人から、英語での接客を伴う仕事のオファーをもらっているのですが、引き受けるべきかどうか迷っております。というのも、当方その点数に見合った会話力が全く備わっておらず、接客場面を想定しても、きちんと会話を成立させる自信がありません。知人にはもちろん、そのことを告げたのですが、馴れさえすればすぐに会話力は向上するようとタカをくくっているようでして。 そこで質問させて頂きたいのですが、会話力は、すぐに向上するものなのでしょうか?また、そのために行うべき勉強法等、教えて頂けないでしょうか。 ちなみにライティングにおいては、こなれた文章ではないながらも、ある程度スラスラと書き進めるができます。ですから、筆談でさえあれば、接客も問題なくこなすことは出来ると思うのですが。 よろしくお願い致します。

  • 英語での接客

    英語で円滑に接客したいと思っています。 簡単なところで言うと、 「いらっしゃいませ」→「May I help you ?」など、 直訳というわけにはいきませんよね。 不自然でない接客用語のようなものが英語でもあれば ご教授頂きたく質問させて頂きました。 お買い上げ金額の提示までは何とかなるのですが、 その後、入金に行く際、(売り場とレジが少し離れているため) お客様が不安にならないよう、日本語の場合は 「入金へ行って参りますので少々お待ち下さいませ。」 と一言断ってその場を離れます。 これを自然な英語で言う場合、どんな言い方がありますか? 入金から戻って来た時、 「お待たせ致しました」などの言い方はありますか? その他、皆さんが接客された時に言われて嬉しかった一言や 他にも知っておいた方が良い言い回しなど・・・ 是非ご教授願います! どうぞ宜しくお願い致します。

  • 英語での接客

    英語での接客 私は今ホテルのフロントで働いています。英語を話すのは私だけなので 日本語が完全にできないお客様は私に任されているという形です。 一応海外での接客業経験はありますが、自分の使っている英語が不自然かも。。という不安がいつもあります。が先輩にも話す方がいないので聞けず、ここに至りました。どなたかお助けお願いします。 以下は必要になるような会話なのですが、自分の考える英語で問題ないのか見ていただきたいですまたよろしければより自然且つ失礼のないものを教えていただければと思います。 1.日本語が話せず困った様子のお客様に対して「英語で対応いたしましょうか?」と申し出る場合。 Shall I speak in English?? 2.朝食が+630円で付けれて、かつ和食OR洋食から選べるとお伝えしたい場合 We offer breakfast with 630yen additional cost and there're 2 kinds, Japanese style one and Western one. 3 どちらがよろしいですか? which is better for you? 4, 何かお困りの点がございましたらお気軽にフロントまでお問い合わせください。番号は9番です。 If you had any trouble at a room, please do not hesitate to call us, number is 9. 長くなりましたが、どうかお力お貸しください!!

  • 接客英語について

    お待たせいたしました」「ごゆっくりどうぞ」「会計は一緒か別か」 この3点は英語で何ていいますか?接客の英会話の勉強法でおすすめの本があれば教えてください。