- ベストアンサー
good with と good atの違い
go_urnの回答
sukeyoshiさん、こんにちは! 細かいニュアンスのご質問で、よくは分かりませんが... be good at の at は、ある辞書には【関連(~に関して)】とありましたが、He is at work. の【従事】の感じもあるのではないでしょうか? He is good at bat. (打つことに従事させたらうまい) He is good at math. (数学やらせたらうまい) 一方、be good with の with はこれこそ【関係】でして、deal with, cope with, put up with, have something to do with, What's the matter with 等の with と明らかに血が通っています。 ですから、~を扱わせたらうまい、という感じだと思います。 どちらでも可能な例も結構あるでしょうが、 例えば、女性の扱いに長けているだと、扱いですので He is good with ladies. がいいでしょうし、歌うのがうまければ、やはり従事ですので、He is good at singing. が自然に思います。 私のように何にもうまくなければ、これまた、従事ですので I am good at nothing. (役立たず)ですね...But I hope I am good with those who want to improve their English! 少しでもご参考になれば幸いです!
関連するQ&A
- withとatの違い
He is angry with children. I am angry at you. この2文のwithとatの違いはなんでしょうか? withが~についてや~に対してという意味が有るのは解っていますが atとの使い分けの意味がよく解りません He is angry at children. I am angry with you.では意味が違うのでしょうか? よろしくお願いします
- ベストアンサー
- 英語
- 英語「I am not good at ~」と「I am not good with ~」の違いを教えて下さい。
「私は~が苦手です」を意味する 「I am not good at ~」と「I am not good with ~」 の違いを教えて下さい。 あと、「私は寒いのが苦手です」などと言う時には、 「I can't take cold weather.」なんて言ったりするようですが、 それとの使い分けも教えて頂けると有難いです。
- ベストアンサー
- 英語
- pleased at とpleased withの違いとは??
前置詞の違いについて教えて下さい。 be pleased with/at ~ や、 be disappointed at/in/with ~ be amused with/at ~ 等、色々ありますがどうやって使い分けるのでしょうか? 辞書で調べてもいまいち違いがわかりません。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- catch up with 「~に追いつく」
catch up with come up with overtake これらは全て「~に追いつく」という意味ですけど、それぞれどんなニュアンスの違いがあるのですか? keep up with keep pace with keep abreast of これらは全て「~に遅れずについていく」という意味ですけど、それぞれどんなニュアンスの違いがあるのですか?
- 締切済み
- 英語
- have a look at~と look at ~のちがい?
同じ意味と思える下記の文章はどういったニュアンスの違いがあるのですか?あるいは違いなどなく全く同じなんでしょうか? I have a look at ~. I look at ~.
- 締切済み
- 英語
- be good atとbe good inについて
こんにちは。また教えてください。 上の標題と同じような標題の質問を読みましたが、まだよくわからないので質問しました。 私自身、もともと、「~が得意だ」はbe good atしか知らなかったのですが、ある英語の本に、以下の会話文がありました。 I'm not good in math.「数学は苦手なんだ!」 これは、ごく普通に使う英語なのでしょうか? I'm not good at math. とまったく同じ意味で使うのでしょうか? よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
お礼
大変よくわかりました。ありがとうございました。