• ベストアンサー

旅先で買ってきたお菓子はsouvenirでしょうか

こんばんは。ふたつの言語の単語同士が一対一で対応していることは稀だと思いますが、我々はともすると辞書で引いた結果から一対一で対応しているかのように考えがちです。souvenirという言葉を辞書で引いて考えたのですが、我々が普通に信じているように、おみやげ=souvenir という対応は正しいでしょうか。 辞書でsouvenirを引くと、 http://dictionary.reference.com/browse/souvenir ●通常小さくて比較的安価なもので、訪問先やできごとを思い出すものとして人にあげたり、手元に置いたり、購入するもの ●記憶のしるし というような語義が出ていて、どちらかというと、記念品といった意味のように考えられます。この意味からは、自分で持っていてもsouvenirのように思えますが、食べてしまうものは外れるように思われます。つまり、 (a)観光地で買って自分で持っているキーホルダー (b)観光地で買って帰ってから誰かにあげるキーホルダー (c)観光地で買ってきて自分で食べるお菓子 (d)観光地で買ってきて誰かにあげるお菓子 のうち、(a)(b)はsouvenirでも、(c)(d)は違うだろうという気がします。 旅先で買ってきて職場の人に渡す「白い恋人」「赤福」「辛子明太子」をsouvenirと言ってよいでしょうか?いけないとすれば何か別の単語や表現があるでしょうか?

  • 英語
  • 回答数4
  • ありがとう数6

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.4

アメリカに住んで40年目になりました。 私なりに書いてみますね。 この単語は、旅行や出来事などの記念品、あるいは(自分のための)お土産と言うことになり、日本のように旅行などで人にあげるためにわざわざ買うと言う習慣がないので、人のために買ったお土産はこの単語には含まれていないのです。 そして、辞書にはgivenと言う表現がされいかにも人のために買ったもの、と言う風に辞書の説明を解釈してしまいそうですが、これは、記念品としてあげる、と言う意味でのgivenであり、日本語のお土産を上げると言う意味ではない事を知っておいてください。イベントの主催者側があげる、と言う事です。 お土産を上げると言う習慣がないのですから、お土産と言う意味では使わない、と言うことになるのです。 あげるのであればpresentとなり、あげるときは、It's for you.となるわけです。 This is a souvenir for youと言う表現はしないわけです。 (ただ日本痛の人でこのお土産と言う表現を知っており、日本ではsouvenirと言う訳が使われていると知っていれば使う可能性はありますね。 あくまでも「お土産をあげるという風習からの英語表現」となります) 何かを思い出させるもの、そしてそれが旅行とかイベントなどに対してのものと言う解釈で使われるわけですね。 よって、中国に行ったときに中国とはまったく関係のない人のもあげるお土産はSouvenirにはならなくただのプレゼントになるわけです。 ですから、食べるものでも、自分のために、そしてそれによって旅行などを思い出させるものであればSouvenirといえないことはないとネイティブは理解するでしょうね。 しかし、母国では入手できな現地の食べ物で「帰ってからも食べられるように買ったもの」は果たしてSouvenirと言えるかと言うと疑問です。 しかし私のように中国のある一つ銘柄のお茶にいい思いでがあるので、少なくなってきたら、それを買ってきて飲みながらそれを思い出す、と言うのであればSouvenirなんだと人に言ってもちゃんと理解してくれるでしょうね。 お土産と言う日本語のフィーリングとは違うものです。 せっかく語源の事が書かれていますので補足しますね。 これは、もっとよく知っている人がこのカテにはいますが、フランス語からとラテン語から来ていると言うのが常識とされています。 語源に居身があるのでしたら、ラテン語と言う部分も知識として覚えておいてください。 もしかしたらフランス語の方はラテン語から借りたのかもしれませんね。 参考になりましたでしょうか。 分かりにくいところがありましたらどんどん突っ込んでまた書いてくださいね。

kumagerasu
質問者

お礼

私の質問は「食べてしまうもの」は含まれるかという点にありましたが、「人にあげるもの」はどうかという点から「人にあげるためにわざわざ買うと言う習慣がないので、人のために買ったお土産はこの単語には含まれていないのです。」とはっきり書いていただいたことありがとうございます。 また私がリンクしたネット辞書の語義「a usually small and relatively inexpensive article given, kept, or purchased as a reminder of a place visited, an occasion, etc.; memento.」のgivenについて、「イベントの主催者側があげる、と言う事です。」という解説をしていただいたこと、大変参考になりました。 この質問をしてよかったです。皆さんに感謝します。

その他の回答 (3)

  • Parismadam
  • ベストアンサー率65% (2756/4211)
回答No.3

はじめまして。 ご質問1: <おみやげ=souvenir という対応は正しいでしょうか> 文脈と翻訳の方向によります。 1.「お土産」を英単語で表す、つまり英訳するなら、souvenirで結構です。 2.souvenirを和訳するなら、前後文脈によって、「記念品」「お土産」「形見」などと使い分けられます。 ご質問2: <辞書でsouvenirを引くと、~というような語義が出ていて、どちらかというと、記念品といった意味のように考えられます。> その通りです。 1.souvenirはフランス語からの借用語で、元々はフランス語で「思い出す」という意味の動詞から派生した名詞souvenir「思い出」「記憶」→「記念」「お土産」がそのまま英語に借用されたものなのです。 2.つまり、英語のsouvenirの原義には「思い出す」「思い出」という意味が内包されているのです。 3.そこから、 「思い出の品」 →(1)「記念品」 →(2)「お土産」 →(3)「形見」 などと枝葉に分かれた解釈ができ、文脈に応じて使い分けているのです。 ご質問3: <自分で持っていてもsouvenirのように思えますが、食べてしまうものは外れるように思われます。> そんなことはありません。 その品が「思い出の品」であれば、また食べることで旅のことを思い出すのであれば、それは間違いなく「旅の思い出」=souvenirになるのです。 ご質問4: <(c)(d)は違うだろうという気がします。> そうですか?souvenirでいいです。 この「あげる」という行為は「思い出をわけてあげる」「思い出を分け与える」という行為に他なりません。 旅先での楽しい思い出を分けてあげたい、という気持ちからの「お土産」=souvenrなのです。 ご質問5: <旅先で買ってきて職場の人に渡す「白い恋人」「赤福」「辛子明太子」をsouvenirと言ってよいでしょうか?> いいです。理由は上記の通りです。 souvenirは買ったものだけとは限りません。旅先で拾った石や貝、カフェから持ち帰った角砂糖やチョコ、ちょっとした思い出に持ち帰ったものは全てsouvenirになり得ます。 ご質問6: <何か別の単語や表現があるでしょうか?> 「お土産」にsouvenirほど適訳はありません。 1.他に「記念の品」という意味合いで、mementoという単語もあります。 例: a memento of my high school「高校の記念の品」 a memento of my mother「母の形見」 a memento of my trip「旅行の記念品」 2.ただ、表現の多様性という点では以下のような表現も可能です。 例: a present with a perfume of Paris a present with a fragrance of Paris 「パリの香りのする贈り物」 ただ、これだけでは旅行先で買ったことを断定するのは難しいですから、文脈で補足する必要があります。 an article in memory of my trip 「旅行の思い出としての品物」 ご質問7: <しかしお菓子そのものは外国の空港や観光地にも売ってますね。これをsouvenirということは正しいでしょうか?> 正しいです。理由は、上記の質問1~4でご説明した通りです。 以上ご参考までに。

kumagerasu
質問者

お礼

海外在住が長いとお察しするNO.3さんとNO.4さんのご意見が微妙に異なることも含め大変参考になりました。 「souvenirは買ったものだけとは限りません。旅先で拾った石や貝、カフェから持ち帰った角砂糖やチョコ、ちょっとした思い出に持ち帰ったものは全てsouvenirになり得ます。」という点、買ったものに限らない点は理解していたつもりですが、イメージの膨らむ具体的な例を挙げていただき理解が深まったように思います。 ありがとうございました。

  • zak33697
  • ベストアンサー率27% (275/1016)
回答No.2

個人的見解です。他の人にあげるなら食べものに限らず自分がそう思うなら souvenir にします。質問の主旨と異なって自分に対してのsouvenirは 考えたことありません。 肝心の質問 >白い恋人」「赤福」「辛子明太子」をsouvenir 従って、堂々と言えます。

kumagerasu
質問者

お礼

ご回答ありがとうございました。

  • jo-zen
  • ベストアンサー率42% (848/1995)
回答No.1

人にプレゼントをあげるときには This is for you. この一言で決まりです。「白い恋人」「赤福」「辛子明太子」などを渡す際に言えば、「これ、お土産。」という意味になります。 以下のURLも参考にしてみてください。   http://www.tongarashi.com/~michie/anglo/back36.html

kumagerasu
質問者

お礼

ご回答ありがとうございました。

kumagerasu
質問者

補足

興味深いリンクありがとうございます。そもそも(少なくとも職場の人間に)お菓子を買って帰る習慣はない、よって名前もなし、ということでしょうかね。しかしお菓子そのものは外国の空港や観光地にも売ってますね。これをsouvenirということは正しいでしょうか?(渡す際にどういう言い回しをするか、という質問ではありません)

関連するQ&A

  • 観光地など旅先のお土産売り場で、「ついつい」買ってしまう物はありますか

    観光地など旅先のお土産売り場で、「ついつい」買ってしまう物はありますか? お土産売り場には、キーホルダー・通行手形・絵葉書・せんべい・団子など、 いろいろな物が売っていますね。 店内をウロウロ見て回ったり、お土産品を買うのも旅の楽しさかも知れません。 ところで、皆さんは 旅先では、お土産売り場に必ず立ち寄りますか? 「ついつい」買ってしまう物はありますか? 「必ず」買うことにしている物はありますか? よろしくお願いします。

  • 観光地で売っている キーホルダーの製造元御存知でないでしょうか?

    こんにちは。 私は国内旅行が大好きな者です。 私は旅行をする際、必ずお土産屋で観光地のキーホルダーを買って集めています。 ●都道府県の形をしたキーホルダー ●大きめで厚さと重みのあるキーホルダー(円型) ●その他観光地のお土産屋で売っているキーホルダー などです。(御旅行をされる方は大体どういうものかお分かりいただけたかと思います。) この度、初めてホームページの作成(キーホルダーコレクション)をしています。そのページの中に製造元の情報などを調べ、掲載したかったのでいろいろなキーワードでネット検索をかけましたがヒットしませんでした。 これらのキーホルダーについての情報(製造元、会社ホームページなどです。)をお持ちのかたがいらっしゃいましたら教えていただけないでしょうか? よろしくお願いします。

  • エッチなキーホルダー

    10年くらい前のことになってしまうのですが、どこか観光地のお土産屋さん(確か動物園or温泉地)で、男女が性行為をしているキーホルダーを見かけたことがあります。 金属製(プレスの金属板打ち出し?)で、体位の種類もいくつかありました。接続部も含み、ちゃんと可動するのがとても印象的でした。 このようなキーホルダーの製造・販売元などの詳細を知ってる方、このキーホルダーについて載っている(画像だけでも構いません)サイトを知っている方など、なにか情報がございましたら、よろしくお願いしますm(_ _)m

  • キーリモコンの外装破損について

    現在、ホンダライフに乗っております。 当車の純正の鍵は、キーとキーリモコンが別々となっており、キーホルダーにて対にしております。 ところが、キーリモコンのキーホルダーにかける箇所が折れてしまい、キーホルダーにかけられなくなってしまいました。 対応として、キーリモコンを小さなビニールに入れ、キーホルダに一緒にするのですが、所詮、ビニール・・・直ぐに破れてしまいました。 また、支障の無いところに穴を開けようかとも考えましたが、素人がやると全体にヒビが入るのではと心配なので出来ません。 そこで、同じような症状で、効果的な対応をなさっている方がいましたら、そのアイディアを教えて下さい。 小さい子どもが2人いるので、キーリモコンが必須であります。

  • 男性の心理は?

    彼女と少し遠くへドライブして、自分はなにも買わずに彼女にだけお土産(お菓子やキーホルダーなど彼女が欲しがるもの)を買ってあげている男性の心理はなんでしょうか?

  • こんなウェブアプリを作るために必要なプログラミング言語を教えてください

    こんなウェブアプリを作るために必要なプログラミング言語を教えてください。 今はプログラミングについて殆ど知識がなくいのですが、このアプリケーション作成のために必要な言語を勉強しようと思っています。 基本機能は大まかに以下のようなものです。 ・単語登録画面で、ひとつの単語に対してひとつの語義を登録します。日本語の場合長くても全角で20文字くらいまでです。こうしてできた単語のペアにタグをつけることができます。 ・クイズ画面(と名づけます)で、予め決めておいた方の言語の単語を表示し、何らかのキーを押す(あるいは画面タッチ)すると登録した反対の方の言語が表示されます。 ・クイズを終えた(記憶を試した)単語を次にいつ表示させるか登録します。短い場合は10分や30分など(試験直前対策など)、長い場合は数カ月後などです。 ・検索画面で、登録した全ての単語をテキスト検索でき(いわば辞書機能)、さらにタグで抽出することもできます。 また、以下のような機能も考えています。 ・他の人が作った単語帳(辞書)を検索することができ、必要な単語のペアに関しては自分の単語帳(辞書)に登録することができる。

  • この動くgifってどうやって作ってるんですか?

    この動くgifってどうやって作ってるんですか? 観光地にある「龍が剣に巻きついたキーホルダー」の魅力を聞いてくれ http://www.e-aidem.com/ch/jimocoro/entry/ARuFa006 なんのアプリで作ってるんですか? 作り方を紹介しているページなどあったら教えてください。

  • 英英辞書:語義ではなく、ほのめかし(語感)に詳しい物ってありますか?

    英英辞書:語義ではなく、ほのめかし(語感)に詳しい物ってありますか? こんにちは、いつもお世話になります。 例えば、映画「ロッキー」で、Italian Stallionって言葉が良く出てきますが、何のことだろうと普通の英英辞書でstallionをしらべても、uncastrated adult male horse(去勢されていない牡馬)とか、『語義』しか載っていない辞書だと「???」ですよね? Jane Mills著の、WOMANWORDS A Dictionary of Words About Womenという英英辞書を読んでいたら、Fillyの解説と共に、「The only comparable name for a male is a 'stallion' which has quite different implications of power and virility.」(同書89ページ)と書いてあり、やっと「力」と「男らしさ」のニュアンスが『Stallion(種馬)』にあったのか!と分りました。( この辞書だと、語源から歴史と共に移り変わった語義や、ほのめかしまで載っていますので英単語の理解が一段と深まった気がします。) このように語感や、ほのめかしまで理解できるようになりたいので、ダメモトとは思いますが、(できればオンラインで無料な)「ほのめかし(語感)に詳しい英英辞書」を御存知でしたら、教えていただけますか? ちなみに、onelookという辞書検索用の辞書みたいなものでstallionを調べたところ、29件ヒットした一般的(general)オンラインの英英辞書とスラング英英辞書(1件)を全て拝見してみましたが、一つも、stallionに対して「power and virility」に触れられているものはなく、大同小異に「去勢されていない牡馬」と語義だけ書いてあり、かなり諦めモードです。 http://www.onelook.com/?w=stallion&ls=a 唯一(英)ウィキペディアに、「vicious or uncontrollable」等と載っていましたが、そもそも辞書じゃなくて、百科事典なので、網羅している単語数は、かなり低いと思います。 http://en.wikipedia.org/wiki/Stallion よろしくお願い致します。 --------------------------------------------------- 補足:僕としては9割がた「そんな辞書は無い」と思っています。 なので、無いと思われる方や、ご存じない方はスルーしてください。 3日くらいして回答が付かなかったら、「やっぱり、より多くの英語に触れて語感を掴むしかないか。」と諦めて自分でこの質問を削除します。 (上記の英英辞書に普通の英英辞書並みの単語数が収録されていると良いのですが、書名のとおり、「女性に関する言葉」しかこの辞書には載っていません。 )

  • シンガポール旅行の土産選び

    27歳女です、8月に初めてシンガポールに観光旅行に参ります。 同い年の意中の男性にお土産を買おうと考えてますが、 お勧めがあればご教示下さい♪ キーホルダー的なものは困りますか? かといって、お菓子は賞味期限や味の好みを気にしてしまうので… 悩んでます。。 ちなみに、彼は違う会社に勤めているため、お土産を渡す口実で逢うつもりです。

  • 変換キー

    文字入力するときに「変換キー」を押すと文字を選択するウィンドー(と言うのかな)が出ますが、その中に自分で単語登録した単語なども含まれていますが不要な単語を削除できますか。辞書ツールで削除してもここでは削除されていません。宜しくお願い致します。