• ベストアンサー

シャビーの意味を教えて下さい。

noname#96295の回答

noname#96295
noname#96295
回答No.1

シャビーシック shabby chic のことを略しているんでしょう。 英語で使われていますよ。 使い古されているけれどもそこが渋い味わいになっているので素敵だということですね。

madoca1212
質問者

お礼

私がこの言葉を知ったのは、アンティーク雑貨の本でしたので、その本での使い方はまさにそういう意味ですね。^^ どうもありがとうございました。(*^_^*)

関連するQ&A

  • 『エッジの効いた○○』の意味。

    国語なのか新語なのか不明ですがこちらで質問させていただきます。 よく『エッジの効いた音楽』など『エッジの効いた○○』って見かけますが、 これってどんな意味でしょうか?? ぼんやりとしか分かりません。 きちんとした日本語に当てはめるとすればどういう言葉になりますか?? また、英語圏の人は同じような意味で『エッジの効いた・・・』を英語で使っているのでしょうか?? これはひとつの和製英語なのでしょうか??

  • 「スマート」はなぜ「やせている」の意味になったか

    smart(スマート)は「頭がいい」という意味なのに、 なぜ誤って「やせている」の意味の和製英語になってしまったのでしょうか?

  • スマートって何語ですか?

    細い・スタイルが良い=スマートは、何語ですか? 和製語ですか? それとも、外来語ですか? 和製語だとしたら、なぜそういう意味になったのですか?

  • 和製英語と知ってて使ってますか?

    和製英語が氾濫している中、いつも疑問に思うことがあります。 和製英語は本来の英語の意味と違うと知りながらあえて使っているのでしょうか? もしくは知らないから使えているのでしょうか? 私は本来の英語と意味の違う和製英語を使うことにどうも抵抗があり、あえていつも日本語を使うようにしています。(たとえ意味がうまく伝わらなくても、です) 皆さんはどうなのでしょう? 和製英語に対する意識をお聞かせいただければと思いました。

  • KATEの『no more rules』の意味は?

    化粧品のKATEのキャッチコピー、『no more rules』の意味は何なのでしょうか? 意味を単語単位で直訳すると、『これ以上のルールは要らない』とか、『もっと自由に』って感じの意味かと 思うのですが、この言葉は和製英語なのでしょうか? 英語に詳しい方、回答お願いします。 ※カテゴリー違いかも知れませんが、英語の話なのでこちらに質問させて頂きました。

  • 和製◯◯語は英語以外にもある?

    和製英語のような「和製◯◯語」は英語以外にもありますか。和製フランス語、和製イタリア語、和製中国語など。

  • スピン(「ひものしおり」の意味)という言葉の由来は?

    本の上部に糊付けされた「ひものしおり」のことを「スピン」と呼ぶことがありますが、これは、外国語由来(外来語)なのでしょうか? そうだとしたら、何語のどういうつづりの単語が元になっているのか教えてください。ちなみに、大きな英和辞典を調べてみましたが、英語の「spin」の欄では、しおりの意味は見つかりませんでした。日本語(和製外国語?)の可能性もあると思います。よろしくお願いいたします。

  • helloの意味

    日本語の挨拶「こんにちわ」は意味が解ります。 フランス語のボン ジュールも意味があります。 英語のhelloはどんな意味があるのか、ご存じのかた教えてください。よろしく。

  • いてこましてろかいな 意味を教えてください

    こんばんわ。私は日本語をならっている外国人です。 内容は いてこましてろかいな の意味を教えてください。です。 方言だと聞きました。 ご存知の方、教えてください。

  • 「NAVER」ってどういう意味ですか?

    「NAVER」(http://www.naver.co.jp/)のサイト名にはどういう意味があるんですか? 韓国語でしょうか。それとも造語ですか? 今ふと疑問に思って向こうのヘルプなどを探したのですが名前の由来が見つかりません。 知識plusで訊けって感じですがご存知の方よろしくお願いします。