- ベストアンサー
be made ~
- みんなの回答 (3)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
正解です。 be made from 何かを原料にして、性質を変えた製品が作られる。Butter is made from milk. be made of 何かを材料にして作る。This table is made of wood. make A into B Aを原料にしてBを作る。Clay is made into bricks.
その他の回答 (2)
- Zz_zZ
- ベストアンサー率44% (756/1695)
のようですね。 http://www5.ocn.ne.jp/~mnakada/sje2k.htm 7. Grapes are made ( ) wine.
お礼
ありがとうございました。せっかくHPを教えてもらいましたが、ポイントは先着順にしました。
- faithfully
- ベストアンサー率43% (39/89)
その答えであっています。詳しい説明はNo.1の方のとおりです。 これは前置詞の性格というか、ニュアンスを知ればわかりやすいですよ。 この意味のofやfromは←こっち向きの矢印になります。ですからぶどうからワインですね。 そして、intoは→こっち向きの矢印になりますから、ぶどうがワインになります。 わかりにくかったでしょうか?塾の講師の方が、そのように説明されれば、決まった熟語だ!と言うよりも説得力があると思うのですが。 変な説明になっていたらすみません。
お礼
ありがとうございました。
関連するQ&A
- 前置詞について(大至急)
前置詞についての問題なのですが、アドバイスしていただけますか? 問、次の文の( )の中から適当な前置詞を選べ。またその文の意味を答えよ。 Wine is made (of,into,from) grapes. という問題なのですが、どれを選べばいいのでしょうか? それぞれの文を訳してみたところ、 of→ワインは、ブドウでできています。 into→ワインは、ブドウになります。 from→ワインは、ブドウから作られます。 となりますよね? intoでは意味的におかしいですし、fromは「時を表すもの」ですよね? ですから、「of」が正解かなと思っていますが、合っていますでしょうか?アドバイスよろしくお願いします。
- 締切済み
- 英語
- 英文法で、疑問文の分野のところについて質問です。
手持ちの参考書に 【疑問代名詞が前置詞の目的語になる場合は、前置詞を文の終わりにつける。】 と書いてあるのですが、すべての場合に(一般的にいわれる例外を除いて)この法則が当てはまるのか疑問です; 参考書には例文として What is wine made from? - Grapes. (ワインは何から作られますか? - ブドウです。) と書いてあり、この文に関しては元の文が Wine is made from grapes. であるから、grapesを尋ねたいのでこれを疑問代名詞にして文頭において疑問文にしたのはわかります。 そして"成り行き上"、made from の from が文の最後に来るのもわかります。 この文に関しては確かに 【疑問代名詞が前置詞の目的語になる場合は、前置詞を文の終わりにつける。】 という法則が当てはまりますが、修飾語とかが後ろについたときとかもこの法則は当てはまるんですか? 当てはまらない文章を見たとか思いついたとか、そういうのではないのですが、ただイメージ的に絶対後ろにつくのはどうなのかと思ったもので・・・。 実際のところどうなのでしょうか? 詳しい方、よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- made of… と made from…
This bench is made of wood. 材料がそのままの場合は made of Wine is made from grapes. 原料の性質が変化している場合は made from そこで、こんな文を見つけました。 This jack-o'-lantern is made of plastic. 私の感覚ではプラスチックは made from のような気がしてしまいます。 どのように使い分ければいいのか、 わかりやすく解説していただけないでしょうか。
- ベストアンサー
- 英語
- made of /made by /made fromの区別
以下のほかにもワインはぶどうでできている、ってのありますよね (文章としては解らないのですが) cheese is made from milk milk is made into butter ワインis made of ぶどう(あっているかどうか定かではありません) this box is made of wood peper is made from wood 友達は、材料が見えるものかどうかで区別してるんだよっていいますが、材料がわかりにくいときはofだと友達はいいます。けど紙が木、とワインがぶどうだったら、ワイン=ぶどうのほうが、紙が木よりよっぽどわかりやすいきがします(紙が木だと原形をとどめていませんよね)どなたかご教示ください。とっても混乱しています。宜しくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- バターはMade of/from ??上級者向
例えば、 desk is made of wood wood is made from tree wine is made of ferment grapes ferment grape is made from grape にも Of と From の使い分けがあるのに、 butter is made (of / from) milk では、教材の解答は、made from milk と From を採用しています。 なぜ、母在である Cow でないのに From なのでしょうか。Milk からといういことなら Of にすべきです。 材料が、原料がという素人的な解答はなしで、お願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- be bored from
They were bored from staying indoors during the winter. この文で使われている前置詞from 間違いでしょうか? 辞書にはwithかofしか出てこないのですが、、、 正しい前置詞、どなたか教えてください。
- ベストアンサー
- 英語
- Where was this bag made in?は誤り?
This bag is made in Italy. この答えを得るための疑問文を Where was this bag made in? とでいいかとあるチャットで質問したところ、色々な意見が出ました。 ・inは省略されるのが普通だが、文法的に間違いはない。 ・Where には元から「~で」や「~に」といった意味が含まれるのでinを入れるのは誤りで、奇妙な文になる。 ・それは関係副詞の時。疑問文の時は前置詞あってもいい。 ・Whereは疑問副詞だから補語にならないので、国を訪ねたいならWhat countryにしなければならない。 ・Where are you from? も国を訪ねているがWhereを用いているんだからいいはずだ。 などです。 結局結論はでませんでしたが、どうなんでしょうか。
- ベストアンサー
- 英語
- [be tired of..]と[be tired from]の違いについて?
前置詞について引き続き質問させていただきます。 (1)Tim is tired of his videa game. (2)Papa is tired from work. 「ビデオに飽きる/仕事に疲れる」、ということですが、熟語を丸暗記するのでなく、[of],[from]という前置詞のコアイメージから、使い分けを理解できないかと希望するものです。どなたかアドバイスいただければ助かります。よろしくお願いいたします。 以上
- ベストアンサー
- 英語
- to be made
以前から疑問だった不定詞の用法について、質問させてください。 There are also strong arguments to be made that developing countries can benefit by free-riding. この文の大意は、 「途上国はフリーライドすることによて利益を得ることが出来る、との強い議論も存在する」 となると思うのですが、この時"to be made "を入れると入れないのでは、どのように意味が違ってくるのでしょうか? よく"to be known"というかたちで「知らせておくべきこと(=notice)」と表現されますが、これと似たような用法なのでしょうか? 出来たら文法の解説もあわせて、お願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- 前置詞+to 不定詞
apart from to insist it is ~~~~ と言う英文がありました。 apart fromは、前置詞で、to以下は不定詞ですが、 apart fromは、to 不定詞が取れる例外の前置詞なのですか?
- ベストアンサー
- 英語
お礼
やっぱりそうでしたか。ありがとうございました。