- ベストアンサー
go off
petitchatの回答
- petitchat
- ベストアンサー率40% (313/767)
His alarm didn't go off. これは「目覚ましが鳴らなかった」という時の決まった言い方です。 go off には色々意味があります。 ・ある場所を立ち去る ・爆発する ・電気等(の供給)が 止まる ・眠りにおちる(イギリス英語 略式) ・食べ物や飲み物が悪くなり 食べたり飲んだりできる状態でなくなる ・品質が落ちる ・目覚ましが鳴る 以上OXFORD英英辞典に載っている字義を私が即席で訳したものです。 どこにも「行われる」という意味はありません。 問題の >辞書で調べると確かに go off で「行われる」という意味があり、“The party went off well.”(パーティーはうまくいった)と例文が載っていました。 これはジーニアスですか?載ってますね。 この場合は 様態の副詞(句)を伴って と書いてありますね。 で OXFORD で検索をかけてみました。 この go off well はイディオムですね。この場合は切り離せません。 ですから go off well で 「上手くいく」という意味になります。 >go off ってよく使われる言葉でしょうか? 会話では「目覚ましが鳴る」で使われますよ。 新聞などでも時折見かけるような気がします。 その場合は 電気の供給が止まったり 何かが爆発したりした時ですが。 「目覚し」以外の使われ方も沢山されていると推測しますが あまりそんなことに気をつけてニュースを読んだりしませんからね。前後からわかりますから。 とにかく go off だけでは「行われる」という意味にはなりません。
関連するQ&A
- 否定文の疑問文
否定文の疑問文の作り方について教えてください。 何故彼は授業にずっと出ていないのですか? 1.Why has he not been present in class? 2.Why hasn't he been present in class? どちらが正しいでしょうか?それともどちらも正しく ないでしょうか?また過去形の場合はどうでしょうか? 3.Why was he not present in class? 4.Why wasn't he present in class? 5.Why did he not play soccer? 6.Why didn't he play soccer? よろしくお願いいたします。
- 締切済み
- 英語
- I wonder if he didn't tell us the truth.....?
お世話になります。 先日このような質問があり拝見させていただいたのですが、 I wonder ( ) he didn't tell us the truth. 正解は(記のカッコ内に入るのは)"why"、ですが選択肢の中に if もあり、ご質問者が if でも良いのでは?というご質問でした。 結局は if も可能とのことで、締め切られているのですが、私個人的に、if を用いるのは意味として不可能だと思うのです。wonder if ~ の節で、if 以降が否定になる形はよくあります。(新聞などで見かけます。例えば政治家などがよく「~と思わないでもない」というような曖昧な表現をするために使用しているパターンです) I wonder if は I don't know とイコールであると考えます。そうなりますと、he didn't tell the truth ということを既に分っているとみなされませんでしょうか?分っているのに、なぜ I wonder (= I don't know) と言えるのかという事なんです。つまり if he didn't ~ という後者が、「彼が真実を言わなかったかどうか」という働きを持つことはないと思うのです。 例えば I wonder if he didn't tell them what I wanted to say. であれば、理屈は通りますし、正しい文章だと思います。 個人的にはどう考えても、今回の問題で why 以外に正しい選択肢はないと思うのですが、どなたか同じように考える方がいらっしゃいましたら、もう少しうまく説明していただけませんでしょうか?もしくはやはり if は可能であるとお考えになる方がいらっしゃいましたら、ご意見を伺いたいと思っております。 ご回答された方を非難するつもりではございませんのでご了承いただけると幸いです。どうぞよろしくお願い致します。
- ベストアンサー
- 英語
- この短文の訳をお教えください。
My alarm watch did'nt go off. これは目覚まし時計をセットしていなかったのか、鳴っていたのを切ってしまったのかあるいは時計が故障か何かで動いてなかったのかどういう具合に解釈すればよいのでしょうか?
- ベストアンサー
- 英語
お礼
ご丁寧な回答をして頂き、有難うございました。とても勉強になりました。英語力は一朝一夕には上達しませんが、少しずつでも進歩したいと思います。今後とも色々教えて頂ければと思います。