• ベストアンサー

意味がわかりません。

何かを読んでいたらhush rolls over the crowds と出てきました。いろいろ調べてみたのですが、いまいちはっきりと理解できません。適切な訳を教えていただけないでしょうか。

  • hotte
  • お礼率70% (35/50)
  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数1

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • joshsan
  • ベストアンサー率39% (116/293)
回答No.2

正確には a hush rolls over the crowd でしょう。hushには不定冠詞がついて、the crowd はこういう時は普通単数形。 「群集は静まり返る」 A sudden hush fell over the crowd. とfallなんかも使う。

hotte
質問者

お礼

ありがとうございます!理解できました。

その他の回答 (1)

  • genmai59
  • ベストアンサー率45% (1214/2675)
回答No.1

静寂が群衆の上を進んでいったのですから、群衆がしーんと静まりかえったといった意味では?

関連するQ&A

  • この英文の意味を教えてください

    "57 professors at Brown University were found on the voter-registration rolls." お願いします。

  • "hush a bye"の日本語訳が分かりません。

    hushは静寂、byeはさようなら、a byeになると不戦勝…。 その全部を繋げた、hush a byeの訳がどうしても分かりません。 翻訳サイトに行っても「不戦勝を静かにさせて下さい」と出るだけで、意味が分かりません。 正しい翻訳はどうなるのでしょうか? お力添えを頂きたいです。

  • 英語のHushハッシュはもみ消すという意味ですが、

    英語のHushハッシュはもみ消すという意味ですが、Twitterツイッターのハッシュタグはタグをもみ消すという意味になると思いますがもみ消すどころか強調タグとして使われているのはなぜですか? ハッシュタグというよりパワータグですよね?

  • どちらも正しく意味も似ていますか?

    i have a lot of papers to look over. という文と i have to look over a lot of papers. の2つの文です。 意味の重点が変わるのでしょうか? 訳は「たくさんの書類を調べなければならない」

  • 英文の意味を教えて下さい。

    ネット上に、シナモンロールの写真があり、おいしそうだったので、 "Yummy!!" と、コメントしたところ、それに対して、アメリカの方から、 "Nothing like cinnamon rolls. Extra sweet, extra tasty... don't get a brother hungry! " というコメントがありました。 これはどのような意味なのでしょうか?特に後半の、don't get a brother hungry!ですが、ここにどうして唐突にbrotherが出てくるのか全くわかりません。 どうか、よろしくお願い致します。

  • 『take over』の意味について

    『take over』の意味について質問したいと思っています。 『 I want to take over A社』 このような文の場合、どう訳しますか? 『take over』には“引き継ぐ”という意味があるようですが、その訳はあてはまりません。 “私はA社と契約したい”か“私はA社に行きたい”という意味じゃないかと思ってます。 しかし、調べても“引き継ぐ”とう意味しか出てきません。 上記の『take over』の意味が分かる方、いましたら教えてください。

  • Hush Hush Nursery Song

    (1)Hush little babyと (2)Hush Hush don't say a word or you'll wake the sleeping bird.... (1)と(2)は、同じメロディの曲なのでしょうか。 また、(2)を歌っているアーティストをご存知でしたら教えてください よろしくお願いいたします

  • オーバードライブをオフにする意味

    いつもお世話になります。 きのう車の説明書と過去ログ検索して、理解に努めたんですがわからなかったので、よかったらどなたか教えて下さい。 シフトレバーにオーバードライブのスイッチがあって、ON/OFFが出来るようなのですが、恥ずかしながら今まで使ったことがありません。 少し前に、シフトレバーが動かなくなった、という質問をした時に、このスイッチを押せばいいというアドバイスをいただいたことがありますが、その後使う機会がなく今日に至っています。 説明書も過去ログも、ある程度予備知識があることを前提として書かれているので、私には解らないのですが、オフにするとどういうことがおこりますか? オーバードライブはスムーズな高速走行を続けるためのものだと理解していますが、それで正しいでしょうか。 オンにしていると、高速で走っていると自動的にオーバードライブに入るんでしょうか。ここでオフにしていると、3速までしか入らないってことですか? オーバードライブで走ると音が静かでなめらかな走りになるらしいと理解していますが、入らなくしていることに、なにかメリットはあるんでしょうか。 ふだん、ON/OFFどっちにしておくのがいいんですか? ギア比とか言われても解らないので(すみません!)、うんとやさしい説明をお願いします。

  • HUSHの接続順について

    皆さんこんばんわ。 色々なサイトを見てて思ったのですが 皆さんはHUSHはどこにかましているでしょうか? 勿論、正解はないのでしょうが参考に教えて 頂けたら幸いです。 下記簡略図になります。 【簡略図】 例1) ギター ↓ HUSH ↓ 歪み系 ↓ 空間系 例2) ギター ↓ 歪み系 ↓ HUSH ↓ 空間系 等色々あるかと思います。 宜しくお願い致します。

  • Which do you like, spring rolls or rice noodles?

    Z会が出している教科書TREASURE, p.75. 1行目にある    (1)Which do you like, spring rolls or rice noodles? という文についての質問です。まず最初の質問は,これは,    (2)Which do you like better, spring rolls or rice noodles? ではないでしょうか? 次に二番目の質問として,この2文はどう違うのですか? まったく同じなのでしょうか? まったく同じなら,(2)にあるbetterは省略できるということで理解していいのでしょうか?