- 締切済み
英語について
monkey3rdの回答
- monkey3rd
- ベストアンサー率33% (3/9)
「~は…より人気があると思います。」(「~より」、がはいってるので比較級) "~is more popular than~" 文末が「~思います」となっているので、 "I think ~ is more popular than ~" 或いはNo1さんのように"probably"を入れてもいいと思います。 「~はもっともおもしろいと思います。」(「もっとも~だ」はthe+最上級を使います) "~ is the most interesting" 「おもしろい」は大抵interesting(興味深い)と訳されます。 funnyだと、「面白おかしい」というニュアンスになります。
関連するQ&A
- イギリス英語とアメリカ英語、どちらが好き?
イギリス英語とアメリカ英語、どちらが好きですか? 僕は断然イギリス英語派ですが、英語が話せるようになりたいので、こだわりを捨てようかどうか迷っています。イギリスに強い関心があるんですが、日本においてはアメリカ英語が主流ですしね・・・ 理想はイギリス英語、現実はアメリカ英語・・・ 発音もイギリス英語の方が綺麗だし、今ブラジルでワールドカップが行われているあのスポーツの事はsoccerでなくfootballと呼びたい(個人的にアメフトをfootballと言うのが気に入らない)とかあるんですけどね。 日本でもサッカーをフットボールと呼ばれる時代が来ればいいなと思っています。 サッカーは世界的で最も人気のあるスポーツですが、アメフトはアメリカでしか人気がないし。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語ができる方、教えてください。
「「彼女は今アメリカで1番HOTな女の子」」 英語で何と言ったらいいですか? 超人気がある、イケてる、ということを言いたいので HOTの部分は変えていただいて結構です。 あ~すごい人気があってアメリカで愛されてるんだ~と 誰が読んでも分かるような文章にしたいです。 よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 英語に直して下さい!
相手の国ではどんなスポーツが人気があるかたずねるとき(what.popular) どれくらいの期間、日本に住んでるかたずねるとき(how) かっこのなかの単語を使って英語にしてくださいm(__)m
- 締切済み
- 英語
- 英語の書かれている服
Tシャツやパーカーなどって、英語や、英語でブランドのロゴが書かれていたりするものが多いですよね? あれってやっぱり英語の分かる人にはおかしいですよね。 私は英語がサッパリなので、恥ずかしながらつい最近までは気にせずに着ていました。 その辺の安いお店だけじゃなく人気のブランドにまでそういうのがありますが、なぜ恥ずかしかったり意味不明だったりする英語をわざわざ入れているんでしょうか。 アメリカの人は主張として英語の書かれた服を着ると聞きましたが、やはりおしゃれとしては着ないんですか?
- ベストアンサー
- レディース服・下着・水着
- ランドリークリーンリングの英語名
こんにちは アメリカで爆発的人気らしい「ランドリークリーンリング」が、本当にアメリカで人気なのでしょうか。 英語のホームページがないし、現在アメリカにいるのですが、見たことも聞いたこともありません。 こっちで安かったらお土産にしようかと思ったのですが。 英語名が別にあるのでしょうか。
- 締切済み
- その他(生活・暮らし)
- ”人気商品”を英語でなんと訳せばいいでしょうか?
人気商品を英語に訳したいでのが、例えばレストランのメニューで”人気商品” と外国の方に伝えたい時に、一般的に使わる表現は何でしょうか? アドバイスをどうぞ宜しくお願いいたします。
- 締切済み
- 英語