• ベストアンサー

「keep doing」と「continue doing」の違いは?

みなさんこんにちは。 「keep doing」と、「continue doing」って同じ意味ですか? 使い方の違いがあれば、教えて下さい。 よろしくお願いします。

  • fudge
  • お礼率73% (142/194)
  • 英語
  • 回答数2
  • ありがとう数8

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.2

Gです。 こんにちわ! 今日も夜更かしですね。 <g> 持続的と継続的の違いは私にとって、わかりませんが、微妙な違いがあります。 両方とも続けてする、という意味で、全く同じ使い方で使うんですが、continueというといったん止めた物を又やり始めるというフィーリングがあるんですね。 つまり、そういう使い方ができる単語だともいえますね。 つまり、他の人が食べているところへ入ってきて、食べる事を止めない人に"Keep eating"というと、食べている人にとっては、「何いってんの?」「チャンと言われなくとも食べているよ」、又、冗談に、俺に気がつかないのかヨと終われていると思い「ごめん、ごめん、入ってきたのきがつかなかった(と言って、フォークをテーブルに置く)」又、冗談ととって、「あ、そうだったな、おまえは俺よりえらいもんな<g>」となりがちです。 同じ場面で、continue eatingというと、食べてた人がいったん食べるのを止めたと言う可能性がある、となります。 また、continueと言う単語のみで、keep doingと意味をなしますから、上の場面で、continue eatingと言わずに、"Continue”だけで同じ意味に使えます。 この違いはメンタルトレーニングでも大変重要な言葉なんですね。 なぜかと言うと、先日のtiredの件でもちょっと、触れましたが、いったん止めたくなった人(つまり、やる気をなくした人)にYou have to continue doing itと言うと、アドバイザーとして、いったん止めた事を認めてしまったことのフィーリングが入ってしまうので、"You are doing just fine. Anybody gets a slump. Don't stop and keep doing as you have been! I know you can do it!"と言う事によって、おまえはまだ負け犬じゃないんだから、負け犬になるな。と言っているんですね。 この同じ文章で、continueを使うと、一般会話では同じに聞こえますが、この場面で"Don't stop and continue"まで言った時、一瞬continue stopping, continue resting, continue taking it easyといわれるアドバイスがくるのかなと思ってしまうということです。もちろん、その後、そうでなくてもう少しがんばれといっているんだなと分かるわけですけど、この一瞬の思い違いが大きなハンディーになることもあるから、気をつけなくてはなりませんということなんですね。 恋人同士の例文です。 ですから、I will keep lovng you until I die!といえば、スムーズに、今も愛しているし、死ぬまで愛すよ!と言っているわけですが、ここをI will continue loving you until I die.だと、「なにさ、口だけは達者だけど、先日の浮気の件はどうなのよ!」とまでは行かないにしろ、いったん愛が薄れてしまったと言う状況が想像できます。 だから、恋愛映画でも、この言い方を聞かないんですね。 だから、何が起きても(浮気してでも<g>)I will keep loving you.を使う事をお勧めします。 これによって、過去も、今も、未来も、私の愛は変わらない!といえるんですね! 誰か言ってくれる人いないかな。 みんな、keep ignoring me!なんだから。 <g> これでいいですか。

fudge
質問者

お礼

Ganbatteruyoさん、ありがとうございました。 ニュアンスの違いを理解出来ました。 これからもよろしくお願いします。

その他の回答 (1)

noname#3024
noname#3024
回答No.1

keep doing は持続的 continue doing は継続的 です。

fudge
質問者

お礼

djmasafumiさん、ありがとうございました。 参考になりました。

関連するQ&A

  • continueとlastはどう違うの?

    continueとlastはどう違うの? continueもlastも同様に「続く」という意味がありますが、何か意味的な違いはあるのでしょうか。 どなたかご存じの方がおられましたら、宜しくご教示のほどお願い致します。

  • lastとcontinueの違い

    こんにちは。以下の2文を見てください。 The festival lasts for three days. The festival will continue for three days. lastとcontinueの違いはわかりますが、lastにwillが付かなくて、なぜcontinueにwillが付くんでしょうか? よろしくお願いします。

  • 英語の分詞の表現について

    英語の分詞の表現でわからない個所があります。 「Oを~させておく」という表現に、 get+O+doingとhave+O+doingという言い方があり、よくこの二つの違いについては解説されていてその違いは理解しているのですが、似た表現にkeep+O+doingという表現もあります。 get+O+doingは他2つと意味合いが離れている感じがしますが、例文をいくつか読んでもhave+O+doingとkeep+O+doingの意味の違いはあまりつかめません。両方とも人にも物にも使っています。 どの参考書や解説サイトを見てもこの二つの比較はされていなく全くわかりません。 僕からするとなぜこれら3つを合わせて解説されていないのか疑問です。 どなたかSVOC文のhaveとkeepの違いを教えてください。お願いします。

  • last と continue の違いは。。

    last と continue の違いを 教えていただければ幸いです。 last は精神的で目に見えないなものが「続く」 というふうに捉えていました。 (例えば友情が続く、などのように) ところが同じ主語で用いられている例文を目にし わからなくなってしまいました。 よろしくお願いします。

  • keep outとkeep offの違い

    keep outとkeep offって根本的にどう違うんですか? それからkeep away fromとかkeep out ofとかもややこしくて全然分かりません。

  • remember doing

    I remember doing it. は、それをした覚えがある、という意味だと書いてあります。つまり、 I remember that I did it. ということですよね。 それでは、 I remember that I was doing it.だとどうなりますか? I remember doing it.でそのような意味を出せますか?または、 I remember being doing it.としないといけませんか?

  • continue と last の違い

    以下の文でcontinueとlastを入れ替えることは可能ですか? どちらでも使えるのでしょうか? The concert will begin soon and it'll continue until about five. The festival lasts for three days. continue と lastはどう違うのでしょうか?

  • V to doかV doingか

    参考書にはよく 「to doは未来・積極的、doingは過去・消極的」 とありますが、同じ「さける」といういみでも“refuse to do”、“avoid doing”の2つがありますよね?本当のところこの違いって何なんでしょうか?どなたか教えてください.

  • 『doing just fine』の意味について

    『 He is doing just fine. 』 この文章を訳すとき、 “彼は彼女とうまくやっている” という風に訳せますか? 『doing fine』には“元気です”“大丈夫です”といった意味があるようですが、前後の文章を考えると、“彼女とうまくやっている”と訳すのがしっくりきます。 詳しい方がいましたら、教えてください。

  • will be doing とbe doing

    添付ファイル文章: he won’t be wronging Mitya, に関する質問です。 will be doing で、 話者の意思が絡まない未来における 進行状態や、未来における「〜なっているだろう」のような意味を表すと思うのですが、 be doing との意味やニュアンスの区別に困っています。 be doing の用法の1つの <予定>は話者の中での意思が絡んでくるので未来進行形のwill be doing と区別できるのですが、 be doing の用法に、 話者の意思が絡んでいなそうな <当然の未来>(ウィズダム辞典)があり、 この用法との区別ができないです。 「be doing の方がもっと確定的なことに使う? やwill be doing の方が時間的に遠くのことにも幅広く使える?」 のように考えて見ましたが、 分からないです。 解説宜しくお願いします。 /≪ウィズダム辞典≫ [予定]<人・物・事が>…する予定である, …するつもりである(!(1)予定を表す進行形はその出来事の準備を少なくとも心理的にすでに始めて進行途中であることを暗示し, 通例近い未来を表す.(2)通例発着・往来を表す動と共に用いられるが, 未来を表す副詞(句)を伴う場合にはそれ以外の動とも用いられる) ▶She is arriving this afternoon. 彼女は今日の午後到着する予定です ▶I will be seeing him again in a few days. 2, 3日のうちに彼にまた会うことになってます(!will be doingは出来事が主語の意志と無関係に起こることを含意する; I will see him ... は主語の意図・約束を表す). ※ 1c[当然の未来](成り行きとして)…している(ことになる)であろう(→ will助1b)/ /≪ジーニアスwill 項目≫ d)[進行形の意味なしに][S will be doing] (成り行きからして)…することになるだろう; (いつものこと・予定から)…でしょう/ 「彼はミーチャを中傷することにはならないだろう。」