• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:ビアスの小説の解釈について)

ビアスの小説の解釈について

このQ&Aのポイント
  • ビアスの小説を読んだが、理解できない要素が多い。特に「空飛ぶ騎手」や「アウル・クリーク橋の一事件」の解釈が曖昧。
  • 西川訳と大津訳での解釈の違いにより、混乱している。例えば、アウル・クリーク橋のラストシーンの描写や「人間と蛇」での蛇の正体について。
  • また、「生死不明の男」と「ふさわしい環境」の要素も理解できない。自身の読解力や訳の問題か不明。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#5745
noname#5745
回答No.3

こんばんは。 わたくしの手元には、旧版のほうの西川訳しかないので、大津訳との比較についてはお答えできないのですが、 ご質問のうちのいくつかについては、ご参考程度の回答ならできるかもしれません。 (参照ページを付記しますが、旧版・西川訳のほうでご覧下さい。) ■>「空飛ぶ騎手」父は南軍、息子は北軍なのでしょうか? そういうことになっていますね。 舞台となっているヴァージニア州は、南軍に属します。父のほうは当然のごとく南軍兵として参戦するのですが、息子は”叛逆者”となる決意をするのですね。 (P.8父のセリフ「ヴァージニアは、叛逆者のお前から・・・」 P.10ドルーズの語り「自分は不名誉な役割を演じたが・・・」など) 南北戦争については詳しくないのですが、簡単にその一面を捕らえれば、 南部はプランテーション農業を発展させていて、安い労働力が多く必要なので奴隷制を支持していた。 北部は工業化が進み、奴隷制を人権問題と認識し、その廃止を訴えていた。 そこで、新たに開拓される土地(西部)をどちらの政治で治めるかで争っていた・・・ってな戦争だったのかな。と思うのですが、 従って、出身州が南北どちらに属するかに関わらず、個々人の思想や理念に基づいて、参戦する軍を選ぶ”叛逆者”が少なからずいたのではないでしょうか・・・。 ここで言えば、息子は反奴隷制の北軍に参加したかった。父はそういう息子の勇気と決意を受け止めながら(P.8「自分の義務と信ずることを・・・」)、自身は南軍に参加した。のでしょう。 おそらく父は、信念を持って行動できる息子を立派だと思っていたのではないでしょうか。 ちなみにビアスの出身地オハイオ州は北軍で、ビアスも北軍で参戦しています。 ■>「アウル・クリーク橋・・・」 これは、大津訳との比較ができないのでわかりません。 ただ、「ぶらさがっていた」のか「川に落ちていた」のかによって、ペイトンがどの時点で死んだのか?の解釈が違ってくる可能性はありますよね。 ◇「ぶらさがっていた」のならば、落ちて首が紐に締め付けられた時に死んでいる(P.24の冒頭の時点)のに間違いないです。 ◇「川に落ちていた」のならば、上に加えて、紐が切れたというところ(P.24後半)まで本当で、そこで溺死。その後銃撃されるところ(P.27~)まで本当で、撃たれて死亡。その後の大砲による大波(P.29冒頭)により溺死。と、4つは想像されますが・・・ 原文の最後の1行が、訳者の解釈に違いが出るようなあいまいな表現だったのかもしれませんね。 個人的には「ぶらさがっていた」ほうが、わかりやすく、説得力があると感じます。 まさにいのちの半ばの「一瞬の間」に経験する夢の体験なのですし。 ■>「人間と蛇」 これも、訳の比較ができないのでわかりません。 新訳のほうで変更された理由として考えられるのは、 ◇剥製のほうがリアルで怖いが、ぬいぐるみのほうが主人公の「間抜け度」が高く、より悲惨な話に感じられるので。 ◇ドルーリング博士が”オフィオファガス”を手に入れたと妻に自慢するのは、それがぬいぐるみである、というかわいらしいジョークであって、剥製では妻だって怖がるではないか!と思われるので。 ◇両目が靴の止めボタンなら、ぬいぐるみです。剥製にそんなもの付けません。 ・・・ってところでしょうか。 ■>「生死不明の男」 これは「アウル・クリーク橋」と同じで、生死の狭間の一瞬でめくるめく体験をしてしまう、というお話だと思われます。 彼はまず砲弾を受けた建物の下敷きになる(P.39の終~P.40の始)。実はこの時点が、後半P.51の始めのほうで中尉が1回目に時計を見た時刻です。6:18。「建物が崩れ落ちる騒音のような・・・なんということなしに時計を見た」 その後、その崩壊現場に着いて死体を発見する。6:40。この間20分という短さですが、中尉はひからびたような死体の状況から「死後一週間」と思うのです。 下敷きの男は、この20分の間に、いつ発射されるかわからない銃口の恐怖の中で、あらゆることを考え、行動し、凝縮された時間を体験し死後一週間もたったかのようにやつれ果てたわけです。 顔や髪は「じっとりぬれている」というあたりが、実は先ほどまで生きていたことを示しているのですが、中尉はそこまで考えないのですね。あっさりしたひとなので。 P.50の後半「だが、銃はそのなすべきことを・・・」の時点で死ぬわけですが、この時、銃弾は出なかった。 つまり、恐怖の極限で、「弾が出たに違いない」と思い込んだ瞬間、心臓が止まったんですね。 ■>「ふさわしい環境」 ごめんなさい。このお話は、わたしもわからないんです・・・ 今回読み返したらわかるかと期待してみたのですが、わかりません。 以上、長くなってすみません。ご参考になれば幸いです。

rosimov
質問者

お礼

こんにちは 詳しいお答えありがとうございます。明後日から入院することになってしまい、ryka様のお答えとともに小説を読み返すのは先になってしまいそうです。ビアスの小説がわかりにくいのか、翻訳がわかりにくいのか、むずかしいところですね。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (2)

noname#8885
noname#8885
回答No.2

「悪魔の辞典」は見つかったけど「In the Midst of Life」(でしたっけ)は見つかりません。困りました。 30年も前のことで記憶が欠落しています。 どこかに必ず有る筈なのですが……

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。
noname#8885
noname#8885
回答No.1

英文の原典で確認されたのでしょうか? 西川訳と大津訳のテキストは判りますか? 30年前くらいに求めたのが書庫に一冊あったと思います。探してみますので……

rosimov
質問者

補足

こんにちは、ありがとうございます。英語の原典は確認していません。(研究社で西川の注釈のものがあるらしいのですが)西川の訳は絶版になっている岩波文庫(いのち半ばに)で大津のものは現在発売になっている岩波文庫のもの(ビアス短編集)です。ご回答楽しみにしています。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • ビアスの小説について

    ビアスの小説をいくつか読んだのですが、理解できないものがいくつかあります。 例えば「空飛ぶ騎手(宙を飛ぶ騎馬兵)」、父は南軍、息子は北軍なのでしょうか?わからないので西川正身の訳と大津栄一郎の訳と両方読んでみましたがますます混乱してきました。というのは、「アウル・クリーク橋の一事件(アウル・クリーク鉄橋での出来事」のラストシーンで西川の訳は「首の挫けた彼の死体はアウル・クリーク橋の横木の下で、ゆるやかに右へ左へと揺れていた」となっていますが、大津の訳では「首の折れた、彼の死体はアウル・クリーク鉄橋に流れ集まった材木の中で、右に左にゆっくりと揺れていた。」となっていて大津の訳では川に浮いているように解釈できるからです。 また「人間と蛇(男と蛇)」で蛇の正体を西川は剥製、大津はぬいぐるみとしています。他に「生死不明の男(行方不明者のひとり)」も最後に時間を言う意味と「ふさわしい環境(環境が肝心)」でマーシュはなぜブリード屋敷で死んでいたのか、チャールズ・ブリードはなぜ自殺したのかがわかりません。 書いてみるとほとんどわからないことだらけです。私の読解力がないのでしょうか?それとも訳が悪いのでしょうか?

  • アンブローズ・ビアスの『in The midst of Life』

    の中の一編である「アウルクリーク鉄橋での出来事」についてお聞きしたいことがあります。この作品の最後の場面で主人公のペイトン・ファーカーはいきなり殺されてしまいますが、主人公が首吊り縄を切ってから脱出してから彼が殺されてしまうまでの一連の出来事はどのような意味をもっているのでしょうか? 実はペイトン・ファーカーは脱出には成功しておらず、彼が首を吊って死に至るまでに彼が考えていた救われたいと思った気持ちが妄想みたいな形になって表れた?と自分なりには解釈しているのですが正直よくわからないです。

  • バイク走行中

    フルフェイス以外で、ジェットとか半ヘルで走行してる時って結構ゴミとか顔にあたるじゃないですか?その事なんですけど、今日バイク乗ってる時に首に変なものがいきなりあたりました。超痛かったです!多分虫だと思います。しかもちょっと大きくて固い系の奴だったとおもいます。首だから防ぎようがないですよね?そのあと帰って首を見てみたら、まだ赤く腫れていました、最初はハチにさされたんじゃないかとあせりました、でもそんな突然ささないと思ったんで、気にしすぎてました。何時間かたったら治りました。あと前に夜中だったのであんまり見えなかったんですけど、その道路はちょっと広めの道路だったんですけど、私は左車線を走行してたんですけど、突然右斜線の方に犬かなんかの死体らしきものが見えました。その日は左車線走っててよかったと思いました。そこで皆さんに質問なんですけど、バイク走ってる時にとんでもない物が当たったとかってあります?前の車の飛び石とか最悪じゃないですか?(°〇°εコワ!)あと道路とかになんか落ちてて踏んじゃったとか、前のトラックから石が降ってきたとか。色々話聞かせてください。

  • 頭痛の後の首の音

    2日前に首が痛くなり、右に向くと痛みが走るようになりました。 変な寝方をした覚えはないのですが、寝違えたのかなと思い、 その日はそのまま過ごしていました。 2日目、少しマシになったのですが、やはり右へ向くと”痛い”という感覚がありました。 そして今日、始めの日よりはマシになったのですが、先ほど急に頭痛がしました。 右後ろらへんをギュッと握られているような痛みが5回ほどした後、首を右に向けると、音が鳴るようになりました。 うまくたとえられないのですが、気泡を潰した様な、プチ・カチっとした音です。 ギリギリと鳴る時もあります。 首を左右に向けると鳴ります。左は音がしたりしなかったりするのですが、右は今のところ音がします。外に聞こえる訳ではなく、中で響くというか伝わる感じです。 寝違えた時のような痛みがまだ少しあるだけで、それ以外の痛みはありません。 頭痛も治まりました。 何か当てはまるような病気などの症状はありますでしょうか? もし何か心当たりありましたら回答よろしくお願いいたします。

  • 生後3ヶ月、斜頚について

    3ヶ月の次男について。 1: 寝るときは必ず右を向いて寝ます。(右側を下) 2: 左を向かせて寝つけても、そのうち自然に右を向いて落ち着きます。 3: 縦抱っこをしているときも、右を向いています。 4: それを左に向かせようとすると、けっこう力を入れてる感じで抵抗(?)します。 以上のことから、斜頚なのかと心配しているのですが・・・ ただし、 5: 全く左に向けないわけではなく、そちらに興味があれば向くときもある。(痛がってはいない) 6: 沿い乳は私が左側に寝て、息子を左に向かせるようにしているが向いて飲む。 7: 首の左側にしこりはない(と思う) です。 つまり、「ラクで自然な態勢」が右で必要性のあるときだけ左も向く、というような感じです。 もうすぐ4ヶ月検診なのでそのときに聞こうとは思っていますが、上記のような条件から 斜頚の可能性は高いのでしょうか? それとも斜頚ならば全く片方は向けないもの(=つまり大丈夫)なのでしょうか? 斜頚自体は1歳前後までに自然治癒することがほとんどだと理解していますので、 極度に心配しているというわけではなく、今どういった状態なのか、実際に斜頚なのか、 そのあたりを認識したいと思って質問しております。 お子さんが斜頚だった方や、お詳しい方の参考意見をいただければ幸いです。 どうぞよろしくお願いいたします。

  • 右半身の痛み

    高3の女なんですが、中学生ぐらいの時から 右の顔、頬、目の奥、首、肩、右半身の痛みが取れません。 ずっとなってるわけではないのですが、たまになります。 普段は顔とか目とか首、肩だけなんですが、たまに右半身全部が痛くなります。 肩こりみたいな痛みなんですよね...。 左に比べて右肩が凝ってるらしいです。 ガムを噛んだり、何か食べると和らぎます。 受験までに治したいんですが、何かいい方法はありませんでしょうか? ちなみにどこか神経の方に異常があるのかと思って、 いろいろ検査したんですが、異常なしでした。

  • 体の捻れで良きアドバイスを

    寝違えた訳ではないのに首が右に回らなくなり中国式整体に行きました。頚椎がずれているとの事で3回ほど行ってそこは良くなりました。しかし整体師の方が言われるのには左の腰が右に比べて厚くなっているとも言われました。 手を当ててみると、触っただけでも右と左は明らかに違うのです。 長い間にこうなってしまったのだと思います。 靴の減り方は左のかかとが一番減ります。 目をつぶってその場歩行をすると北西の位置(例えは変ですが)に動いています。 年齢は52歳、男、右利きです。この状態でいるのはまずいと思っています。 右の腰の背筋を方が付けたほうが良いと思うのですが、普通の運動では筋肉が両側に付いてしまいますので、右側の腰の上の筋肉を主につけられる方法をお教え下さい。

  • 中国語の翻訳お願いします

    写真の食べ物が何か教えてください。 右がメニューで、左が実物を撮影したものです。 メニューに商品名が書いてますので、翻訳お願いします。 先日マカオに行ったときに、この写真の食べ物を食べました。 おばちゃんに勧められるままに注文したのですが、出されたものが蛇に見えてびっくり。 現地SIMを挿したスマホを持っていたので、Google翻訳で「蛇か?」「鰻か?」「アナゴか?」「ドジョウか?」と聞いてみたのですが、どれも首を横に振ってました。 で、分からないままですが、せっかくなので食べたのですが、気になったままです。 日本に帰ってきてからPC版のGoogle翻訳で訳せないかと思ったのですが、漢字のフォントが日本語版IMEで変換できないようで、IMEパッドの手書きでもフォントが入力できず、翻訳させることができませんでした。

  • 小説の解釈

    どなたのなんという小説かもわからないのですが、引用文の最後、 「疲れかたをや、だろう」という文の解釈に困っています。 <引用> 「逃げることよりも、逃げるために置いてきたものを思うのが疲れるんだ」 と言った。 モウリさんはどうやら置いてきたものが多いらしかった。 わたしは、一つ二つしか、置いてきたものはない。 その一つ二つでさえ持て余しているのだから、モウリさんの疲れかたをや、 だろう。<引用終> 「どんなに疲れるだろうか」という意味なのかとおもうのですが、どうして、こういう 表現をするのでしょうか?小説なので作者の方の表現方法なのでしょうか? それともこのような表現方法があるのでしょうか?日本語に詳しい方教えてください。

  • 左右手首の脈拍の強さが違う原因は?

    脈拍について教えて下さい。 左右の手首で測る脈拍の強さが違うのですが、心配ないでしょうか? 左の脈拍の強さが右の1/3くらいです(自分の感覚ですが)。 現在、左首に軽度のヘルニヤで整形外科に通院中です。 症状は、左首から肩、腕にかけての痛みとだるさ、脱力感です。 時折、指先にしびれを感じるため、胸郭出口症候群の誘発テストをした時に脈拍の強さの違いに気がつきました。 そのことを先生に言っても、手首の脈をとるわけではなく両腕の血圧を測り、 右血圧136/87 脈拍数91 左血圧122/81 脈拍数84 「それ程、大差ないので心配ないでしょう」と言われたのですが、 そこで、疑問が??? 手首の脈拍の強さが左右で違うのは問題ないのでしょうか? 両腕の血圧と手首の脈拍の関係について、知っている方教えて下さい。