- 締切済み
ボーリングの「あつい」「うすい」ってなに?
現象としては理解しています。 なぜ「あつい」「うすい」という言葉をあてたのでしょう? なにか起源のようなものがあるのでしょうか? 単に対になる表現、ことばであるなら、「長い、短い」でも「遠い、近い」でも、ほかにいくらでもあると思います。 それともあの表現は「厚い、薄い」という意味ではないのでしょうか? よろしくお願いします
- その他(スポーツ・フィットネス)
- 回答数1
- ありがとう数1
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- tk1cup
- ベストアンサー率39% (33/83)
現場からでてきた隠語みたいな表現なので語源の根拠はわかりませんが 読んで字の如くではないでしょうか。 ただ単純に真正面からみてヘッドピンに対してボールが当る部分が「厚く」みえるか「薄く」見えるかだけだと思いますが。
関連するQ&A
- 言葉の力とは?
言葉の力(≒言葉の持つ力)ってなんでしょうか? 私なりに考えてみたのですが、 ■自己を表現できる(表現) ■他者の表現を読み取れる(理解) ■上記二点を合わせて、共通の手段として人間がその内なるものを伝え合うことができる(表現+理解) ■使い方によって様々な表現や解釈ができる ■一語にとても大きな意味が込められている なにかしっくりきません・・・ みなさんの「これが私の考える言葉の力だ!!」と思われるものをずばっと教えてください。
- 締切済み
- 日本語・現代文・国語
- 登山の『ぐるりっぷ』 意味や語源を知りたい
登山を扱うブログなどを見ているとよく『ぐるりっぷ』という表現を見かけます。 カタカナで使用するよりひらがなの方が主流のようです。 ぐるり=周回(谷川連峰馬蹄縦走など)という意味かな?と漠然と解釈していましたが、 『っぷ』ってなんだろう?語源はあるのか、意味はどうなのか、 とても気になってしまい、ネットで検索してみたのですが、情報が見つかりません。 何となく語呂がいいから『っぷ』を付けてるだけのように見えなくもないのですが… ちゃんと起源のある登山用語なのでしょうか?(もとは何語から発祥とか) それとも日本人の造語でしょうか。登山史的にはいつ頃から使われ始めたのでしょう。 周回・縦走よりもっと別の意味がある場合はそれも含めまして、 この言葉の語源・起源・意味などをどうぞ教えてください。 (なぜ"ひらがな"なのかも気になります)
- ベストアンサー
- 登山・キャンプ
- 英語 "Free" という言葉の起源とは?
英語のFree=自由な、つながれていない、自発的ななど意味がある言葉の起源が知りたく質問させていただきました。 多くの英語は、ラテン語が起源となっていることがありますが、このFreeという言葉を調べてると、Old Englishがオリジンとなっているとしか分かりませんでした。 Freeの言葉の起源、またこの言葉がいつごろ、どういう歴史的背景があって使われたのかなどご存知の方がいらっしゃいましたら、ご教授いただけると幸いです。 よろしくお願い申し上げます。
- ベストアンサー
- 英語
- “強い表現”とは具体的にどういう言葉ですか??
企画書を書かなくてはいけないのですが、上司から、 「強い表現を使うようにしてほしい」 と指示されました。 ただ、強い表現とはよく聞く言葉ですが、具体的にどういう意味なのか、いまいち理解できていません。 強い表現の定義とはどういうものだと思いますか? また、強い表現を書くためいは、具体的にどのようにすればいいと思いますか? よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- 俳句における表現について!
俳句を作成するにあたり言葉の意味を理解するのは大事ですが、例えば、『かける』という表現に 『気持ちを架ける』という表現法は、間違っているのでしょうか。架けるは、橋を架ける、或いは、虹が架かるというお互いに離れたもの同士をつなぐ意味があるようですが、『○×は気持ちを架ける最上川』という表現は俳句として成り立ちますか。
- ベストアンサー
- 文学・古典
- この意味を教えてください。
「語源」という言葉があります。【個々の単語の本来の形や意味。また、個々の単語の成立の由来や起源。】という意味です。これは、要するに言葉の意味という解釈でいいんですよね? 例えば「本という語源は、書物のことです。」「この言葉の語源も知らないのに使うな」といった文は変でしょうか?(意味の理解の仕方が違うかもしれませんが。) 次に「韻を踏む」ですが【同韻の字を詩句の特定の場所に用いる。韻を押す。】すいません。こちらは、さっぱり意味が理解できないので、噛み砕いて教えて頂けないでしょうか?お手数掛けます。 最後なんですが「記憶をするときにエッチなことに結びつけてみます。評論やエッセイを英語で読んでも、面白くもなんともありませんが、ポルノ小説のような、感性豊かな内容を英語で読むと、理解が促進され記憶に残ります。」という「感性豊かな内容」という部分です。ここの意味が妙に変な気分になります。どういった意味なんでしょうか? 感性は「相手が何を言っているのかが詳しく分かる」「言葉の意味が詳しく分かる」という意味ですよね?ということは、どういう意味なんでしょうか? 長々とすいません。どうかよろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 日本語・現代文・国語
- ドイツの科学力は世界一ィィィ
ドイツの科学力は世界一ィィィという言葉をネットでよく見かけるのですが、これはどういった意味なのでしょうか?また、この言葉の起源とかそういったものが知りたいです、ご存知の方どうが教えてください。よろしくお願いします。
- 締切済み
- 科学
- 短い文に要約したいのですが・・・
「外界を知ることで初めて自分がいる内界を真に理解できる。」 この意味を表すことわざや短い言葉があった気がするのですが思いつきません。何かうまく表現できる言葉はないでしょうか。お願いします。
- 締切済み
- 日本語・現代文・国語
- 二つの言語の間の対応関係
二つの言語,例えば英語と日本語の間で,一方の言語の表現が,他方の言語では二つの意味の異なる表現に対応することがある現象を表現する用語がありますでしょうか. 例えば, 英語で,I am sorry.は,日本語の"すみません"と"お気の毒です"に対応します. 日本語の"すみません"は,英語の"I am sorry"と"thank you"に相当する1対NあるいはN対1の対応関係を表す用語はありますでしょうか.
- 締切済み
- その他(語学)