解決済みの質問
this Tuesdayでも大丈夫ですが、on Tuesdayが最適だと思います。
前後の文章でも繋がりがあるはずですからonがいいと思います。
I went there on Tuesday.
↑
とあれば、先週の火曜日(last Tuesday)のだとは思われないし、wentなので来週の火曜日(coming Tuesday) でもありません。
投稿日時 - 2007-12-06 23:35:34
お礼
on tuesdayですね!すっかり忘れていました。
確かにこれだと、先週でもなく来週でもなく『今週の火曜日』だと伝わりますよね!
頭の中で、日本語⇒英語という作業をしてしまうからだめなんですね。
ありがとうございました。
投稿日時 - 2007-12-06 23:56:41
0人が「このQ&Aが役に立った」と投票しています
ベストアンサー以外の回答(2件中 1~2件目)
補足、
英語にはいろんな表現方法がありますし、動詞の時制もありますから、文全体で混乱のないように表現するべきでしょう。聞き手がわかることが大切ですから。例えば、
今日が12/5なら素直に Yesterday というべきでしょう。
Tuesday が明日なら tomorrow
今日が Tuesday なら last Tuesday は先週になるのは当然ですね。
考えていたらややこしくなってきました。
投稿日時 - 2007-12-06 23:15:02
お礼
そうなんです。私もややこしくなってきてしまって、質問しました(笑)
昨日とか明日であれば、素直にそう伝えるのですが、今回のように2~3日前後だとややこしいですよね。。。
投稿日時 - 2007-12-06 23:53:16
>今週の火曜日(12/4)は今日(12/6)
今週の火曜 Tuesday / Last Tuesday / Tuesday this week
先週の火曜 Tuesday last week
>今週の火曜日(12/4)は今日(12/3)
今週の火曜 Tuesday / this Tuesday / Tuesday this week
先週の火曜 Last Tuesday / Tuesday last week
(参考)
今週末 weekend / next weekend (/this weekend)
来週末 weekend next week
先週末 last weekend
今週末は通常、next weekend ただし今週末と来週末を比較するときは this weekend or next weekend となります。今日が金曜日なら今週末は (this) weekend かな.
日本語で考えないことが重要らしいです。
投稿日時 - 2007-12-06 22:52:29
お礼
詳しい回答ありがとうございます!
今週の火曜日はlast Tuesdayと言う事もあるのですね!
とても参考になりました。
投稿日時 - 2007-12-06 23:51:48