• ベストアンサー

モニターに表示される日本語のテキスト

外国の友達が日本語の勉強をしています。その人のために日本語のテキストを探しているのです。CD付きのテキストはよく有りますがPCのモニターにテキストの内容が表示されて音声が聞くことができるようなものがあれば欲しいと思っています。そのようなものがあるでしょうか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • maoo2022
  • ベストアンサー率59% (110/185)
回答No.1
big-heart
質問者

お礼

Google検索のほうに良いのがありました。 早速、購入します! どうもありがとうございました。

関連するQ&A

  • 良い日本語のテキスト(できれば英語で書かれたもの)を探しています

    友人が外国の方にに日本語を教えることになったのですが、自分であらかじめ日本語を勉強をしなおすために、そして指標となるような日本語のテキストを探しているそうです。初級から中級用で、文法もカバーしたテキストをご存じないでしょうか? できれば英語で書かれているほうが良いそうです。そしてそういった本はどこで手に入るのでしょうか?紀伊国屋で数冊みたものの、どれにすればいいのか私にはわかりかねたので、ここで質問させていただきます。よろしくお願いします。

  • CD-TEXT対応プレーヤーでの日本語表示ができません。

    CD-RWで作った日本語CD-TEXTが、ソニー製のMXD-D2という日本語表示対応のCDプレーヤーで日本語表示ができなくて困っています。ソニーのお客様センターに問い合わせたけど、的を得ない返事が返って来てイライラしています(「このCDプレーヤーはCDーRメディアには対応していない」と。ちゃんと再生はできているのに)。 どなたか「なぜ日本語表示ができないか」を明確に説明していただけませんか。 (動作環境) CD-TEXT=CD-RWにより作製。PCはiBook(初期型)、OSはMAC-OS8.6、CD-RWドライブはアドテック社AD-RW1210U/PWG、ライティングソフトはB' Recorder Gold(ver1.5.6)、メディアはSONY製CD-RW650。 ライティングソフトの言語を日本語にした場合は何も表示せず、言語を英語にして日本語を入力した場合は変なアルファベットの表示になる。言語を英語にして英語を入力した場合はきちんと表示する。いずれの場合も、ライティングソフトの読み取りでは正常に表示する。

  • どうして外国人は日本語の取得が早いのでしょうか?

    こんばんは! 二年間中国語を習っていて、家でもほぼ毎日テキストを暗唱したりCDを聞いて勉強していますがなかなか会話出来るレベルになりません。話せるようになるには外国語だから時間がかかって当然ですし諦めてはならないと思います。 最近、日本語を話せる台湾人の友達が数人できました。彼等は流暢に日本語を話すのでびっくりさせられます。留学経験がなくても二年くらいの学習歴です。個人差はあると思いますがどの方も上達が早いように 思います。 台湾人だけではなく、他の外国の方も日本語やその他の外国語の取得が早いように思います。わかりにくい質問かもしれませんがふと気になったので質問してみました。みなさんの意見をお待ちしています。

  • グーグルアドセンス広告のテキストが日本語表示されません

    グーグルアドセンス広告のテキストが日本語表示されなくて少し困っております。よくある質問等で調べてはみたのですが、やっぱり何度おこなっても英語でテキストなり全てが表示されてしまいます。 どなた様か日本語表示にする方法を教えて下さいませんでしょうか?宜しくお願いいたします。

  • 日本語の「~んです」について。

    日本語の「~です」と「~んです」は何が違うのでしょうか? 日本語勉強中の外国人の友だちに聞かれたのですが、うまく答えられませんでした。 彼の使っている日本語の教科書には、しょっちゅう「~んです」 が出てくるらしく、「です」と「んです」の違いがよくわからないと言われました。 うまく説明することは可能でしょうか?

  • 日本語が全くできない外国人への日本語教育

    日本人と結婚した、 日本語が全くできない外国人への日本語教育はどのようにすればよいでしょうか。 その外国人は英語のネイティブではありませんが、ある程度の英語をはなせます。 地元の国際協会で行われる週に2-3回のボランティア日本語教室に行ってもらう予定ですが、 それでは追いつかないと思います。 因みに、その外国人の当面の仕事は主婦です。 良いテキスト、自習用テキスト、良い勉強方法、その他の情報などにつきまして、 ご存知のかた教えてください。

  • 外国人に日本語を教えるときは日本語で教える?

    まったく日本語を知らない外国人に日本語を教えるときは、日本語を使って教えるのでしょうか? 今まである程度日本語を知ってる人に日本語をボランティアで教えたことはあります。 そのときは、日本語を使って話しても相手は理解していたので、日本語で教えました。 今度まったく日本語を知らない外国人に、日本語を教えることになりました。 ボランティアなのですが、相手は日本に住んでいません。 どのように、教えたらいいでしょうか? 最初は、その人(ベトナム)の国の言葉で書かれた日本語テキストで初級文法をあらかじめ学んでもらうのがいいでしょうか?(そこを私に教えてほしいのだとは思うのですが・・・)。 *日本語をまったく知らない *英語もそれほどできない という外国人に、日本語を教える方法を教えてください。 よろしくお願いします。

  • 日本語の発音を勉強するテキスト

    インド人(在インド)の友人が日本語を勉強中です。 文法ではなく、発音の学習に適したテキスト or Websiteなどありませんか? 私自身も調べてみましたが、うまくヒットしませんでした。 たとえば、「ありがとう」という音声を何となく聞き取れても、 arigato なのか arigeta なのか分からない、といった具合です。 アドバイス宜しくお願い致します。

  • なぜ外国人は、日本語を話せなくても許されるのですか?

    テレビなどに移っている外国人や、普通に見かける外国人を見て思ったのですが。 「日本人が外国に行く時には、一生懸命に行き先の言葉を覚えなければならない」 「外国に行く予定がなくても、英語の勉強をしなければならない」 のに、なぜ 「外国人は日本に来るとき、日本語を話せなくても許される」 「カタコトの日本語しか使えないのに日本に来れる」 のでしょう? 私は、外国人の人が下手な日本語(という言い方をすると失礼ですが)を使っているのを見ると、むしろ全部母国語でしゃべって、通訳さんをつけろよと思います。 (その通訳さんの日本語もカタコトな場合がありますが(^_^;)) また、外国人の人たちの 「私たちは○○人なんだから、日本語なんて話せなくてもいいの」 みたいな、有名な国の出身であることを自慢するような態度は、見ていて許せなくなってきます。 どんな国を出身とする外国人であっても、日本に来るのであれば、最低限の会話ができるくらいの日本語と、最低限の日本の文化くらいは身に付けておくべきではないでしょうか? あの外国人の人たちは、日本人が英語の勉強に苦しむのと同じくらい、日本語の勉強に苦しんでからこちらに来たのでしょうか…。 厳しい言い方、批判的な言い方になってしまい、本当に申し訳ありません。 皆様のご意見が聞ければ嬉しいです。

  • 日本語について。

    外国語がペラペラの人に質問です。 客観的に見て日本語ってどうですか? 人を傷つけやすかったたり、誤解を生みやすい言語でしょうか? 僕の日本語を話せる外国人の友達が、英語で話すと明るい感じなのですが、日本語で話すとすごく真面目な感じになります。 「日本語で話すと寡黙な感じになっちゃうねー」って言ってました。その人は日本語で話すと日本人っぽいです。 宜しくお願いします。

専門家に質問してみよう