• ベストアンサー

喪中はがき?死亡報告はがき?(長文)

11月8日に父が亡くなり、家族葬を行いました。 時期的に喪中ハガキを出さないといけないのですが、父の知り合いの方に送るハガキの文章で悩んでおります。 父の知り合いは、ここ数年、年賀状のやり取り程度の付き合いの方達ばかりだったので、父が亡くなった事を知りません。 普通の喪中ハガキの文章だとあまりに情報がなく、淡々としているような気がします。 ------------------------------------ 父 ○○が去る十一月八日、△△△のため××歳にて永眠いたしました 早速お知らせ申し上げるべき処でございましたが 御通知が遅れました事を深くお詫び申し上げます 葬儀は近親者にて十一月九日滞りなく相済ませました ここに生前のご厚誼を深謝し衷心より御礼申し上げます つきましては来春年頭のご挨拶をご遠慮致します よいお年を迎えられますように ------------------------------------ というような文章でもよろしいのでしょうか? また、ご厚志の類を辞退させていただく旨は書いたほうがよいのでしょうか? それとも喪中ハガキなので、よくある ------------------------------------ 父 ○○が十一月八日に××歳で永眠いたしました つきましては来春年頭のご挨拶をご遠慮致します 故人に賜りましたご厚情に深謝申し上げます よいお年を迎えられますよう ------------------------------------ というような文章のほうがよろしいのでしょうか? 分からないことばかりで困っております。 何卒よろしくお願いいたします。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • pekomama43
  • ベストアンサー率36% (883/2393)
回答No.2

年賀欠礼状は、出し手が普段お付き合いしている方へ「今年は喪中で年始の挨拶が出来ません」というものです。 お父様が年賀状だけのお付き合いとなっていた方たちであれば、貴方方ご家族にとっては今後お付き合いすることもないのですよね。 そのような場合は、年賀欠礼とされず、あっさりと死亡通知状としてお出しになっては如何でしょうか? 父 ○○儀 かねてより病気療養中の処、薬石効なく 十一月十八日 七十七歳にて永眠致しました。 早速お知らせ申し上げるべき処でございましたが、御通知が遅れました事を深くお詫び申し上げます。 なお、葬儀は近親者にて11月二十日滞りなく相済ませました。 ここに生前のご厚誼を深謝し衷心より御礼申し上げます。 向寒の折柄、皆様の御健勝をお祈り申し上げます。 ※「ご厚志は辞退させて頂きたく・・・」 このような文章を入れていても、送る方は送ってきますし、入れる事で、反って先方が気を遣う・・・などと言う事も考えらると思います・・・ お知らせするだけで宜しいのでは?と思います。

a_a000
質問者

お礼

ご丁寧な回答、本当にありがとうございました。 参考にさせていただきます。

その他の回答 (1)

  • mat983
  • ベストアンサー率39% (10265/25670)
回答No.1

11月8日に父一郎が心不全のため70歳で永眠致しました。 葬儀は近親者にて執り行いました。 生前のご厚誼を深謝し衷心より御礼申し上げます。 なお、新年のご挨拶を申し上げるべきところ 喪中につきご遠慮させていただきます なお時節柄一層のご自愛の程お祈り申し上げます 参考にして下さい。

a_a000
質問者

お礼

素早い回答、本当にありがとうございました。 参考にさせていただきます。

関連するQ&A

  • 喪中ハガキ

    会社の人達に喪中ハガキを出したいので 郵便局で挨拶文入りの喪中ハガキを購入しましたが、 文面が「喪中につき年頭のご挨拶を失礼させていただきます 本年中に賜りましたご厚情を深謝申し上げるとともに明年も変わらぬご厚誼をお願いいたします」 という文章で左側半面にスペースがある為、なにか手書きで文章を書かなければいけないでしょうか? 本来はやはり故人がなくなった日などの情報を書くのでしょうか? だとするとすでに「明年も変わらぬご厚誼をお願いいたします」と締めてしまっているような感じなので その後どういう文章を組み立てればよいでしょうか? 因みにもう1パターン挨拶文入り喪中ハガキがありまして 「喪中につき年頭のご挨拶を失礼させていただきます 時節柄ご自愛のほどお祈りいたします」 という文章です。こちらにつけ足す手書き文章も教えてください。

  • 喪中はがきの書き方について

    喪中はがきの書き方についてお聞きいたします 今年、妹が他界しまだちょっと早いとは思いますが 喪中はがきの書き方で悩んでおります 文面で最初に 「喪中につき年頭のご挨拶を失礼させていただきます」 の後なのですが、私の父の分と私の分を1枚で作成したいと思っております そこで今考えているのが 「○月○日に長女 ○○ が○○才にて永眠いたしました ここに本年中に賜りましたご厚情を深謝致しますと共に 明年も変わらぬご交誼のほどお願い申し上げます 平成○○年○○月」 の文面の後ろに 父の住所 氏名 私の住所 氏名 がいいのか? 父と私の住所氏名の間に 「○月に妹 ○○ が永眠いたしました ここに本年中に賜りましたご厚情を深謝致しますと共に 明年も変わらぬご交誼のほどお願い申し上げます 平成○○年○○月」 にしたほうがいいのか悩んでおります。 (文章は多少変えます) どちらが世間的には一般的なのでしょうか 父の分として出す枚数より私の出す分のほうが多いです 父は母と死別 私は独身、父とは離れて暮らしています。 どうかよろしくお願いいたします。

  • 葬儀参列者への喪中はがきの書き方

    喪中のはがきを出すことになりました。 調べてみると、マナーとして、喪中であることを知っている葬儀参列者にも喪中はがきは出した方がよいとのことなので、参列者にも喪中はがきを出そうと思います。 そこで疑問なのですが、参列者への喪中はがきの文面はどうするのがベターでしょうか。 参列していない方、亡くなったことを知らない方へは、 ----------------------------------------------- 【A】 喪中につき年末年始のご挨拶をご遠慮申し上げます。 本年◯月に父 ◯◯が◯歳にて永眠いたしました。 永年にわたるご厚誼に深謝致すと共に 明年も変わらぬご交誼のほどお願い申し上げます。 平成◯◯年◯月◯日 ----------------------------------------------- このように、亡くなった者の名前や続柄を書くのが普通だと思います。 一方、葬儀参列者への喪中はがきは、誰が亡くなったのかは分かっているので、 ----------------------------------------------- 【B】 喪中につき年末年始のご挨拶ご遠慮申し上げます。 今年中賜りましたご厚情を深謝致しますと共に明年も変わらぬご交誼のほどお願い申し上げます。 向寒の折柄、 皆様のご健勝をお祈り申し上げます。 平成◯◯年◯◯月 ----------------------------------------------- このように亡くなった人の名前を書かない方がいいと思ったのですが、どうでしょうか。 葬儀参列者への喪中はがきで、名前を入れた【A】にすると、葬儀に参列していない人や亡くなったことを知らない人とまとめて一緒くたにして、いかにも機械的に喪中はがきを送った感じになると思った次第です。 それとも、参列者にも【A】で送っても失礼に当たらない(事務的、機械的にならない)のでしょうか。

  • 一周忌連絡が重なった場合の、喪中ハガキの文面

      <一周忌連絡が重なった場合の 喪中ハガキの文面>    ・本年1月に祖父が亡くなりました(ハガキは親名義のため文面では「父」)    ・一周忌の法要は来月12月中旬に行います。    ・年忌法要の情報を含めたハガキは、遠方の身内を中心に約20家族に送ります。 <困り事> 喪中のハガキに年忌の情報を書き足すと、どうしても文章が長くなります。 言い回しに失礼がないようにと思うと尚更で、上手く伝えられません。 よい文章を教えていただきたく、質問いたしました。 勝手ながら明後日にはハガキを発送したいと思っております。 急ではありますが、よろしくお願いいたします。 考えてみたものです。 参考にあげておきます。 『喪中につき 新年のご挨拶を ご遠慮申し上げます  一月に 父 ○○ が永眠いたしました。 ここに本年中に賜りましたご厚情を深謝いたしますとともに、 明年も変わらぬご厚誼のほどお願い申し上げます。 尚、早いもので、一周忌が来年一月にまいります。 つきましては、十二月○○日 午前○○時より ○○寺におきまして、年忌法要を行いたいと思いますので、 その際はどうぞよろしくお願いいたします。 平成二十年 十一月』

  • 喪中はがきを海外に出す

    喪中はがきを海外の友人にだしたいのですが どのように書けばよいでしょうか。 英語でお願いします。 本年4月、祖父XXXが94歳にて永眠いたしました。 本年中に賜りましああたご厚情を深謝いたしますとともに 明年もかわらぬご厚誼のほどお願い申し上げます 平成25年11月 の内容を伝えたいです。 直訳でなくてもいいです。 「本年4月、祖父XXXが94歳にて永眠いたしました。」の部分はしっかり伝えたいです。 英語がほとんどわからないので、よろしくお願いします。 海外の方に日本の風習に少しでも触れてもらえればと思ってます。

  • 喪中ハガキの書き方について

    喪中ハガキの書き方についてお尋ねします。 今年3月に父が亡くなり、喪中ハガキの準備をしています。 父の友人知人には葬儀などの通知もしておりませんでした。 ここ数年は年賀状だけのお付き合いで、年賀状も娘のわたしが 代筆して出していました。 喪中ハガキ印刷カタログを参考にしていますが、 「喪中につき~」と書き出しして良いものかどうか、お尋ねしたいと思います。 続く文は、 ○○が---永眠いたしました 故人の遺志により葬儀は家族のみで執り行いました 生前に賜りましたご厚情を深謝致しますと共に 皆様には良い年が訪れますようお祈り致します とするのが良いかと考えていますが、一般的にはどのようにするのか 教えていただきたいと思います。 よろしくお願いいたします。

  • 喪中欠礼ハガキの文章

    お世話になります。 昨年末、母が亡くなりました。 年賀状を差し出す時期も迫ってましたので、昨年は喪中欠礼ハガキを出さず、コチラから年賀状は出さず、届いた年賀状にのみ年賀状を出しましたが、母が亡くなったとの一文は書き加えませんでした。 今年、父が亡くなりました。 未だ喪中欠礼のハガキは出せるので、出します。 通常なら「喪中につき年末年始のご挨拶をご遠慮申し上げます」の文章の次に、小さな文字で誰が、いつ、何歳で・・・と続きますが、 上記の理由により、次の文章に変更しようと思っています。 これっておかしな事でしょうか? 父 ○○○○が○月○日に〇○歳で永眠いたしました。ここに本年度中に・・・省略。            ⇓ 昨年の母の他界を追うように 父 ○○○○が○月○日に〇○歳で永眠いたしました。ここに本年度中に・・・省略。 皆様は、どう思われます?

  • 喪中の葉書について

    喪中葉書についてです。 社長の父である会長が亡くなり、出すのですが、 文章の一部で悩んでいます。●●(弊社会長)が?歳にて永眠しました。 と入れようと思います。 ●●は氏名です。こういう一文はおかしいでしょうか? 年齢は数えですか?それとも満ですか?教えてください。

  • 祖父の喪中における年賀状の出し方

    喪中の年賀状について質問させて下さい。 主人の祖父が今年の9月に98歳で亡くなりました。 主人の祖父・主人の両親・主人という3世帯は 各自、遠方の別々に住んでおります。 「喪中につき新年の挨拶は・・・・」という寒中ハガキは 今更出しても皆様既に年賀状は発送しているものと思いますので、 年賀状を普通に出そうと思っていますがおかしいでしょうか? そして、主人の両親・兄弟も含め、 お互いの親族のうち祖父の逝去を知っている方にのみ <寒中お見舞い申し上げます>と題したハガキを年賀状代わり に出そうと思っています。 文章は、 「ここに本年中に賜りましたご厚情に深謝いたしますと共に、 明年も変わらぬご厚誼のほどお願い申し上げます。平成19年1月」 と記載しようと思っていますがおかしいでしょうか? また主人側の両親にはこれすらも不要なのでしょうか? また、当の主人は、全ての年賀状に「祖父が永眠しました・・・」 という言葉を添えないといけないと言っておりますがどうでしょうか?

  • 喪中ハガキの文言について

    ・お世話になります。 今年4月に妻の母親が他界し、来年の年賀状を遠慮する「喪中ハガキ」を妻と連名で出すのですが、表記以下の母の文言について教えて下さい。 (1) 義理の母・・子が4月・・日に○○歳で永眠いたしました・・・ (2) 母・・子が4月・・日に○○歳で永眠いたしました・・・ (3) 慈に本年中のご芳情を厚く御礼・・・(母のことには触れない) 通常、義理の母のことを「喪中ハガキ」の記載はどのようにしたら良いのでしょうか?

専門家に質問してみよう