• ベストアンサー
※ ChatGPTを利用し、要約された質問です(原文:ウルドゥ語会話のサイトを探しています。)

ウルドゥ語会話のサイトを探しています

このQ&Aのポイント
  • ウルドゥ語と日本語が並列表記になっている会話集
  • 各場面ごとに1ページにまとめられている
  • 日本語を学びたい人やウルドゥ語を話したい人におすすめ

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • DONTARON
  • ベストアンサー率29% (330/1104)
回答No.1

 ご指摘のページは見つかりませんでしたが、ウルドゥ語のインデックスのページをご紹介します。  下の方からいくつかのリンク先へも行くことができるようになっています。  http://www.ktc-johnny.com/urduindex.html

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • ウルドゥー語と就職

    親戚の子が阪大のウルドゥー語学科に入りたいと言っていますが、日本に2つしか無い学科(部?)だそうで、つまり需要が無い(少ない)という事だと思います。 卒業後仕事があるのかどうかも心配です。 ウルドゥー語を大学で勉強した方はどのような職業でどこの会社に入られましたか? やはり大学卒業後は外交官、大使館などでしょうか? すぐに就職は決まりましたか? 又後悔はしていませんか? そもそも日本に仕事で来るパキスタン人は学歴も高いので英語は喋れると思います。 ろくに喋れもしない上部だけのウルドゥー語知識を持った日本人投入しても現場では使えないと思うのですが。 会話も契約も英語で行われると思うので、ウルドゥーより英語力を身につけた方が実戦では役立つ気がします。 わざわざ阪大入ってウルドゥーはもったいない気もしてしまいます。

  • ヒンディー語、ウルドゥー語などに関する質問なのですが…。

    こんにちは。長文、失礼致します。 私は現在、主人の地方(北インドのカシミール)で話されている、カシミール語を勉強しています。 もちろん、日本語で書かれた資料などは存在しないので、カシミール人が英語で書いた文法書を参考にしています。 しかしながら、私は中学程度の英語しか分からず、また、肝心の文法書は非常に不案内で、分からない事だらけなのです。 ヒンディー(ウルドゥー語)の「他動詞の過去形」と同様のものが、カシミール語にもあり、過去形・完了形などの時制で、その動詞が「他動詞」である場合、主語が変わる(ヒンディー語では「あなたは」の「アープ」が「アープネ」に変化する)事、また、その変わり方も理解出来たのですが…。 理解に苦しむのは、どうやら、過去形・完了形以外の、現在形・現在進行形でも、主語が変わる場合がある様なのです! それが当てはまるのを発見出来たのは 英語にする「have」「need,want」「know」「understand」などの他動詞です。 しかし同じ他動詞である「do」は通常の現在形の型に当てはめれば良く、その定義が判明しません。 文法書は、その事には触れておらず、さも、ヒンディー語と同じ様に(?良く存じませんが…)「過去形・完了形の場合のみ自動詞か他動詞かが主語に影響してくる様な書かれ方をしているのです。 そもそも、先述の「現在形でも~」の発見につきましては、主人との会話から判明したのです(通常の現在形で使う主語を使ったところ、直されてしまったのです)。 主人に聞けば良いものなのですが、お互いの言葉の問題もあって、主人も上手く説明出来ません。 そこで、質問なのですが、ヒンディー語(ウルドゥー語)も、現在形・現在進行形で、その動詞が他動詞の場合に主語を変化させるケースがあるのでしょうか? もしも、何か、(1)「そこに一定のルールがある」または(2)「この他動詞と、この他動詞と、この他動詞だけが変わって、残りの他動詞は自動詞と同様の扱いで良い」といった定義がありましたら、どなたか教えて頂けないでしょうか? また、(2)の場合、それらの他動詞を英語で列挙して頂ければ嬉しいです。 長々と、理解し辛い文を書いてしまい、すみません。 どうぞ宜しくお願い致します。

  • 英会話のメルマガをさがしています

    AとBの会話で Aが日本語 Bが英語で会話する 次には おなじ会話を Aが英語 Bが日本語で会話する こんなメルマガあったら 教えてください

  • 韓国語での会話表記

    映画の勉強をしている者です。 韓国語での会話表記について教えてください。 日本語で、 (1)「馬鹿野郎!」 (2)「くそったれ!」 (3)「畜生!」 という意味合いのセリフを、ネイティブな韓国語で言うとき、 何と言えば(発音すれば)よいのでしょうか。 ハングルでなくカタカナ表記で教えていただければ助かります。

  • 中国語(北京語)の会話

    中国出身の俳優さん(母国語は北京語)が好きで現地のインタビューをよく見ているのですが会話の最中「あ゛?」と聞き返す回数が多い気がします。 ちなみに私は中国語が解らないのですが俳優さんの表情や流れからして怒っているのではなく聞き返していると判断しました。 中国語は発音が難しいと言われてるので同じ北京語を喋れる人同士でも聞き返すことはあるのでしょうか? 日本のインタビューで聞き返すことは珍しいし、あったとしても何回もあるものじゃないので不思議に思っています お分かりになる方がいらっしゃいましたら教えてください!! ※俳優さんの耳が悪い、イタンビュアーの発音が悪い等考えられることは多々あるかと思いますが・・

  • 日本語会話について

    今、日本語を勉強中です。 日本語会話上手になりたいです。あなたたちは毎日毎日日本語で他の人を話すと言います。これは私も知っていますが、周りの人は忙しいようです。 困ります。皆さん、いい方法があれば、ぜひ、お教えください。 よろしくお願いします。

  • 日本語会話力が上がりたいんですが、どうすればいいの

    私は日本語学科の三年生です。日本語の勉強は楽しいと思いますが、一つ困ることがあるんです。  日本語を勉強してからもう二年になりましたが、レベルがまだ低いです。特に話す力です。私の性格はどちらかと言えば、ちょっと内向的です。他の人と話すとき、いつも緊張しているので、言いたいことをすっかり忘れてしまいます。  私は自分の会話力を上げたいと思います。しかし、恥ずかしく、緊張しているので、他人と話す勇気が出せないんです。どうすれば日本語会話力を上げられるのか困っています。改善するための良い方法があれば、教えてください。

  • 海外サイトのチャットで日本語を入力したいです。

    海外のサイトでチャットをするのですが、日本語を入力しても文字化けしてしまいます。ですから日本語入力の仕方の分からない人は、ローマ字表記で無理やり会話をしている感じです。 日本語を入力したいので、どうかやり方を教えて下さい。

  • 韓国語での会話

    最近、韓国語を詳しく勉強しだしたものです。 韓国語の会話には 반말と呼ばれる フラットな会話の形と ~요体 という、日本語言うと ~(です)ね に近いものがありますよね? 日本では、同じ年だろうが、年下だろうが 語尾は~ですよね、~だね などを使うと思うのですが、 韓国では、特に年下には~요 を使ってはいけない、というような感じを受けました。 実際どうなんでしょう? また、同じ年の人と話す場合、どちらを使うのが正解なんでしょう? もちろん、新密度によって変わってくるかと思うのですが… ご返答、お待ちしています。

  • 中国語会話について

    中国語会話についておしえてください。 私は、仕事で使う可能性があること、趣味の中国旅行を考え中国語会話を習っています。 多少やっていない時期がありましたが、約3年目です。 しかし、まだ、ほとんど会話できることができません。  「私は~です、私は~がほしい、~はいくらですか?、~ありますか?」 がわかっている単語を変え会話できる程度です。 ただし、単語はほとんど覚えておらず会話できる量が少ないです。 おそらくこれ以上10年など続けても片言の中国語会話まで上達できないと考えております。 ここ3年を向かえ、一つの区切りをつけたいと考えました。 目標として、中国旅行で片言の会話程度までやりたいのですが、 一般に中国語会話の勉強をしてここまでできる人ってどの程度いるのでしょうか? (実際には中国会話をはじめあきらめた人や私のように課会話ができないにもかかわらず数年も勉強を続けている人がほとんどだと思います。) 特に会話ができるかたや、現在中国語勉強中のかたの意見が聞ければ助かります。 たとえば、中学からほとんどの人が高校まで6年英語は習いますが、 日本で一般に英語が片言で話せる人は5%程度とか非常に少ないと思います。(会社の中ではもっと多いですが・・・) よろしくお願いいたします。 以上