• ベストアンサー

whoやwhereなどについて

先ほど弟の英語の問題集を見ていると「Who sent this E-mail?」という文章があったのですが、なぜ「Who did you send this E-mail?」とならないのでしょうか。 それともうひとつ、where は、Where are you?のように使いますが、どこでプレイしたの? と聞く場合にはWhere were you play? ときくのか、Where did you play?と聞くのでしょうか。 最近基本的なことがわからないようになってしまって時々ショックなのです・・

  • anaya
  • お礼率34% (48/138)
  • 英語
  • 回答数4
  • ありがとう数4

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
noname#49694
noname#49694
回答No.4

1 what  who whereなどは一般に「疑問代名詞」と呼びます。それは代名詞の一種であるということをよく覚えておいてください。  Mike sent this E-mail.(マイクがメールを送ったよ)  上を1つの答えとしてみましょう。すでに分かっているという場合は、普通上のように文章が成立しますね。whoというのはこのマイクという人物の箇所が分からないとき、代名詞として置き換えるものなのです。  Who sent this E-mail?  あなたの迷い方をみるかぎり、疑問代名詞の原則をまったく理解できていないようです。whoというのは副詞ではありません。  Who did you send this E-mail?(誰があなたがメールを送ったのか?)  これでは意味がなりたちません。たぶんあなたは勘違いしているのは、「手紙をあなたに送ったのは誰ですか?」という文章なのでしょうが、それは以下の文章、  Who send you this E-mail?   2 Where  Whereの疑問代名詞なので原則は同じ。きちんと覚えておいてほしいのですが、すべてのいかなる節も動詞はかならず1つしかないと覚えておいてください。2つ以上になる場合は、必ず節を結合する関係代名詞か、接続詞などを用いなければなりません。ですから、原則は動詞は1つの節、文章につき、絶対に「1つ」です。  Where were you play? ここにはwereとplayという動詞が2つになっています。Where did you play?というのは、動詞はplayのみ。このdidは助動詞。です。こちらが正しい。  もし上を使うなら、Where were you playing?  現在進行形の~ingは動詞ではありません。学校では動詞のようにして教えていますが(実質はそういう意味になるので)、これは大きな誤解を招きます。  動詞は厳密にいうとbe動詞のみなのです。実は~ingは現在分詞(形容詞の働きと意味をもつ)です。動詞に~ingをもつことで、実際は形容詞の機能へとかわります。 × I am play soccer. ○ I am playing soccer.

anaya
質問者

お礼

お返事ありがとうございます。whereの方に関してはよくわかりました! whoの方は、私の勘違いがありました。申し訳ありません。

その他の回答 (3)

  • ucok
  • ベストアンサー率37% (4288/11421)
回答No.3

○2番目のご質問から行きます。 「どこでプレイしていたの」と言いたい場合は「...ing」を付けて「Where were you playing?」と言えます。「どこでプレイし“た”の?」なら「Where did you play?」です。噛み砕いて言うと「youがplayをdidしたのはwhere?」と聞いているわけですね。 ちなみに、プレイしたのがスポーツであろうとゲームであろうと音楽であろうと「Where did you play?」で終えて構いません。""で括って検索エンジンで検索すると、例文がいくらでもヒットします。 ○1番目のご質問に移ります。 「youがplayをdidしたのはwhere?」と聞きたい場合には「Where did you play?」と言うわけですから、「youがsendをdidしたのはwho?=あなたが送ったのは誰(に)?」と聞きたい場合は「Who did you send...」ですよね。正確には「Who did you send it to?」「Who did you send this E-mail to?」といった具合に「何をsendしたか」という旨と「to(に)」を入れる必要がありますが。 では、「私が、この電子メールを送りました」は「I sent this E-mail.」ですね。「私」を「誰」に置き換えましょう。「Who sent this E-mail?」になりますよね。 ○整理します。 「Who sent this E-mail?」=「誰がこの電子メールを送ったのですか?」 「Who did you send this E-mail?」=誤った英語 「Who did you send this E-mail to?」=「あなたは誰にこの電子メールを送ったのですか?」 「Where are you?」=「あなたはどこですか?」 「Where were you play?」=誤った英語 「Where were you playing?」=「あなたがプレイしていたのはどこですか?」 「Where did you play?」=「あなたがプレイしたのはどこですか?」

anaya
質問者

お礼

お返事ありがとうございます。 E-mailのほうに関して質問なのですが、 「Where did you play soccer?」となり、「Where you played soccer?」とはなりませんが、なぜ「Who did send this E-mail」にならずに、動詞を過去形にしただけの「Who sent this E-mail」になるのでしょうか。 もしよろしければよろしくお願いします。

回答No.2

それともうひとつ、where は、Where are you?のように使いますが、どこでプレイしたの? と聞く場合にはWhere were you play? ときくのか、Where did you play?と聞くのでしょうか。 どこでプレイしたの? という言い方は日本語でしか通用しません。 Where did you play? という文は、play を自動詞として使っているので、「遊ぶ」という意味になり、 あなたはどこで遊んだの となります。自動詞と他動詞をいつも意識することが英語上達の秘訣です。 英語は具体的に表現する言語なので、どこでサッカーをしたの、とか どこでテニスをしたの というように表現します。どこでサッカーをしたの を英語に直すと Where did you play soccer? となります。 日本語をそのまま英語にしてしまうと、おかしな英語になることがよくあります。

anaya
質問者

お礼

そうなのですか~! 自動詞と他動詞。ありがとうございます。返事が遅れまして、申し訳ありませんでした。

  • Parismadam
  • ベストアンサー率65% (2756/4211)
回答No.1

こんにちは。8/31のご質問ではご丁寧なお返事を有難うございました。 ご質問1: <「Who sent this E-mail?」という文章があったのですが、なぜ「Who did you send this E-mail?」とならないのでしょうか。> 意味が違ってくるからです。両文の違いは以下の通りです。 1.Who sent this E-mail?: (1)Whoは「だれ」という疑問代名詞で、「名詞」にあたります。 (2)名詞なので、主語や、目的語や、補語になることができます。目的語にはWhom「誰を(に)」という疑問詞を使うこともありますが、口語ではWhoが使われることもあります。 (3)ご質問文は「だれが送ったの?」という意味で、whoは「誰が」という主語になっています。 (4)Whoが主語の場合、動詞を主語の後にそのまま続けて疑問文を作ります。 例: Who love her?「誰が、彼女を、好き?」 主語+動詞+目的語の語順になっています。 2.Who did you send this E-mail?: (1)このyouは何だと思いますか?この例文では、youが主語になっているのです。 (2)意味は「あなたは、誰に、このメールを、送りましたか?」となり、最初の英文とは意味が異なるのです。 (3)WhoはWhom(誰に)にしても結構です。 ご質問2: <どこでプレイしたの? と聞く場合にはWhere were you play? ときくのか、Where did you play?と聞くのでしょうか。> Where did you play?になります。理由は以下の通りです。 1.最初の文はbe動詞の過去形wereと一般動詞playの原形が同時に使われています。このような使い方は、英文法では存在しません。 2.be動詞と一般動詞が同時に使われる場合は、be~ingの進行形か、be+過去分詞の受動態になります。つまり、be動詞+動詞の原形はあり得ないのです。 例: Are you play soccer?(X) Were you play soccer?(X) 3.ここでは「プレイする」「遊ぶ」という意味の一般動詞playを使った疑問文です。一般動詞の疑問文は助動詞do・didを時制に合わせて使います。 例: Do you play soccer?(O)「サッカーする?」 Did you play soccer?(O)「サッカーした?」 4.この形は、where、whatなどの疑問詞がきても、同じ用法・語順になります。 5・従って、ご質問文では、Where did you play?が正解となるのです。 以上ご参考までに。

anaya
質問者

お礼

返信大変遅くなり申し訳ありません。 お返事ありがとうございます。よくわかりました。 恥ずかしながら、最初の質問は勘違いしていました。しかしご丁寧な解説で、もう一度基本を理解しなおしました。ありがとうございます。

anaya
質問者

補足

勘違いと言うのが、私が言いたかったことは「誰がメールを送りますか」なら、Who send this E-mail?」だとして、過去形にするには、 Who sent this E-mail?  なのか、 Who did send this Email? ということです。もしよければもう一度教えていただけないでしょうか。よろしくお願いします。

関連するQ&A

  • 「who did you do this for ?」ってのは日本語で

    「who did you do this for ?」ってのは日本語でなんですか? というのは「誰のためか、君がこんなことをしていたんだ」ってことでしょうか よろしくお願いします

  • どこから持ってきたの?と英語で言いたい時は?

    いつもありがとうございます。 例えば、子供がお店などで どこからかおもちゃを持ってきてしまって、 「これ、どこから持ってきたの?」と言いたい時に Where did you get this? Where did you bring this with you? From where did you get this? など調べて色々考えましたが、どのように言うのが 適当でしょうか。 教えてください。お願いいたします。

  • 英文の和訳を教えて下さい

    ホテルの空室確認のメールをしたところ、返信がなかったので メールが届いているかという内容で、メールを送ったところこの様に返信が来ました。 上手く訳せないので、教えて下さい。 I have forwarded you the email that we did send to you. Please let me know if you did or did not receive it this time. お願いします。

  • 日本語に訳して欲しいです。

    Hi there! It's Emily from Instagram! We spoke about us featuring two of your designs (the deer you did with a color pencil & the cow skull). Are you able to send .png and discuss more? Thank you!  ~Emily Hey! I sent you an email! I never got your first name?

  • 誰がと、誰を

    (1)誰が描いたの? Who did draw this? (2)誰を描いたの? Who did you draw? 自信がないのでお伺いいたします。2つの会話文は合ってるでしょうか?(2)のwhoは、whomにしたほうがいいのでしょうか? よろしくお願いいたします。

  • Where does that leave us?について教えてください。

    DVDで英語の学習をしております。 その中で、 Where does that leave us? の表現がありました。 アルクで調べたところ、 Where does this leave us? で、 ”このことで、私たち(の関係)は、どうなるのですか?” と、ありました。 この表現を使って会話文を作ってみたのですが、 自然な使い方と言えるのでしょうか? John: ... Tony, listen... I have something to tell you. Tony: Hi, John, what's up? Something happened to you? Need some help? John: Yeah, well... uh..I thought you were the best friend I got in the whole world... Tony: ...John, I don't understand. What are you trying to say? John: Okay, then I'll tell you straight out. Tony, I happened to hear you and my girlfriend were kissing in the school backyard yesterday... Tony: ...Uh, well.. John: Do you have any idea where that leaves us? お時間ありましたら、お願いいたします。

  • were

      Where were you an hour ago? 1時間前君はどこにいたの?  この場合、過去形の疑問文でdidだと思うのですが、なぜ、wereなんですか?。      すいませんけど、どなたか教えて下さい。

  • これであってますか。よろしくお願いします。

    お世話になってます。 「少しマイナーな間違いはあるけど、よくがんばったね」は "You did a good job, there are(were?) several trivial mistakes though." でいいですか。それから are かwereかわからないのですがよろしくお願いします。

  • あなたは誰と遊びますか?

    あなたは誰と遊びますか?を英語で言うとき、 Do you play with who? Who are you playing with? の、どちらがいいでしょうか。 また、正しい言い方や良い言い方があれば教えてくださるとありがたいです。

  • わからないです・・・。

    疑問文にする方法がわからないです!! 確認なんですが、以下のようでいいんでしょうか? I gave him a pen. (1)himを聞く Who(m) did you give this pen to? (2)a penを聞く What did you gave him? They made me happy. (3)meを聞く Who(m) did you make happy to? (4)happyを聞く What did you make you? He made me speak the truth. (5)speak the truthを聞く What did you make you? 特に(3)(4)(5)が自信ないので宜しくお願いします!