• ベストアンサー

IWon't Go Home Without You

noname#42396の回答

  • ベストアンサー
noname#42396
noname#42396
回答No.4

こんにちは、#1です。 #3さんが、 >君のいない一人ぼっちの家に帰ったってさびしいだけだ、と言う様な状況説明があれば、home without youでしょう。 しかし、君と一緒に帰えれないようだったら家に帰る意味がない、なっていう状況だったが、go (home) without youと言う事になります。 と仰ってくれてますが、 全くそのとおりで、 [without you]がhomeに掛かっていると考えるか、 goに掛かっていると考えるかで2通りの解釈が可能なんです。 そのままそういう風にかこうかともおもったのですが、 ekusuoyさんのプロフィールに「小学6年生」とあったので、 どうしようか迷いました。 多分ですけどこれ、 Maroon 5 の「It Won't Be Soon Before Long」ですよね? (間違ってたら、そこまでなんですが) 正直、この歌の場合、 両方の解釈が可能だと思います。 唯、この歌で何度も the worst is that I ever let you go Should not ever let you go oh oh oh It's not over tonight Just give me one more chance to make it right I may not make it through the night I won't go home without you、 と言っているので、 私は「ああ、いまからむかえに行くつもりなんだな」 と感じたので#1のように回答いたしました。 でも、#2さんのように感じる人も多いと思います。 (むしろ、こっちのほうが多いかも・・・) もし歌そのものが間違っていたのなら、 ごめんなさい。

参考URL:
http://jp.soundpedia.com/music/c29uZ185NTM0NTA=/Won_t_Go_Home_Without_You-Maroon_5/lyric.html
ekusuoy
質問者

お礼

プロフィールを読んで考えてくれたり、曲まで当ててくれて感謝感激雨あられです。 ありがとうございました。

関連するQ&A

  • Without Youの歌詞で..

    I Can't Live If Living Is Without Youの歌詞ののっけで No I can’t forget this evening or your face as you were leaving とありますが、どうして nor ではないのでしょう? 意味が違ってきますか?

  • without you の歌詞で

    ニルソンなどのwithout you の歌詞の中の I can't give any more という部分がいろいろな訳され方をしているようですが、 (こんな苦痛はない、とか、もう与えられない、とか) 正しくはどういう意味なのでしょうか? なぜgive なのか、詳しく解説して頂けると嬉しいです。

  • go home disappointed について

    You don't have to go home disappointed. がっかりしたまま帰る必要はありません disappointedは、付帯状況だと思います。 be disappointed で、「がっかりした」の意味になりますので You don't have to go home () disappointed. の()には、with beingが省略されているのでしょうか また、このように省略できるのであれば、 excited glad happy sad bored confused surprisedなども同じでしょうか よろしくお願いいたします。

  • U2の『With or Without You』の意味

    古い曲ですが、 With or Without You I can,t live 「君がいたとしても切なくていきていきない、君がいなければもっと生きていけないほど愛している」という解釈でしょうか? 一度聞いてみたかったです。

  • 歌詞がwithout youで終わる曲

    数年前にワイキキのホテルのプールサイドで聞いたバラードがものすごくよいメロディーだったので忘れられません。そのときはコピーバンドのライブだったのですが、偶然にもその夜、ホテルの部屋に戻ったときにラジオからその曲が流れてきました。男性が歌っていました。洋楽に詳しくなく、英語が苦手なので1コーラス目と2コーラス目の一番最後の歌詞が「without you」だった事としか覚えていません。どなたかもし心当たりの曲がありましたら教えていただけますか?

  • X japan の Without you の歌詞

    先日のライブで、Toshiのヴォーカルがつき歌われたWithout you の歌詞が知りたいのですが、どなたか教えてください。

  • CHRISTMAS WITHOUT YOU

    もう、15年くらい前なんですが、 テレビの特別番組でドリー・パートンとケニー・ロジャースがCHRISTMAS WITHOUT YOUという曲をデュエットしてました。(録画したビデオはあるんですが) この曲、CDになってるでしょうか? どなたかご存知だったら是非教えてください。 折に触れて、CD屋さんを巡っているのですが、いまだに見つかりません。

  • "go home"と"get home"について

    "go home"と"get home"はどちらも「帰宅する、家に帰る」という意味があると思いますが、この二つは使い分けが必要なのでしょうか? なんだが、そのときの気分によって言い方を変えてるだけのようにも思うのですが、何か違いはあるのでしょうか? よろしくお願いします。

  • you'd wouldn't とは?

    Without us, you'd wouldn't be able to move at all. "you'd wouldn't" このような形を今まで見たことがなかったのですが、 これはどのような使い方で、どのような意味になるのでしょうか? よろしくお願いします。

  • Off you go!

    すいません。Off you go.の意味と使い方を教えてください。