• ベストアンサー

反証がないかぎり認められる証拠...

のことを ------ facie evidence と言いますが、初めの一語を失念して思い出せません。ラテン語から来ているのですが、何でしたっけ? ついでに日本語では、こういう証拠のことを一言で「~証拠」と言えますか?

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • Zz_zZ
  • ベストアンサー率44% (756/1695)
回答No.2

http://www.dokkinho.gr.jp/cgi-bin/serch_txt.cgi?16 prima facie evidence (原告に有利な)一応の証拠。 一応の証拠。疎明された証拠。  反証のない限り、ある事実を立証または推定するのに十分な証拠。 (参考) prima facie evidence 一応有利な事件。

参考URL:
http://www.dokkinho.gr.jp/cgi-bin/serch_txt.cgi?16
SCC
質問者

お礼

そうです。これでした。こういうサイトがあったのですね。ありがとうございました。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

その他の回答 (1)

noname#42859
noname#42859
回答No.1

"prima facie evidence"だと思います。調べてみたんですけど,日本語では,『一応の証拠』みたいです…。なんかかっこよくないですね。汗

SCC
質問者

お礼

早速ありがとうございました。そのとおりでした。日本語はピタッとした言葉がないようですね。

全文を見る
すると、全ての回答が全文表示されます。

関連するQ&A

  • 「一見確かな証拠」という意味のラテン語由来の英語

    普通の英語ではcircumstantial evidenceで良いと思いますが、これだと状況証拠という意味になってしまい、必ずしも適切ではないと思います。もっと専門的な言い方ではラテン語由来の英語があった筈ですが、すっかり忘れてしまい思い出せません。何十年も前に確か英米法辞典のような書物で見て覚えていたと思います。宜しくご教授の程お願いします。

  • 証拠を出せ

    大学の平和学に関する講義を受けているものです。 『強制連行された朝鮮人・日本の戦争犯罪』という講義を受けているのですがバカバカしくてやってられないので、出席カードに断固そんなものはない、従軍慰安婦など証言は嘘ばかりである。 というのを書いたら大型スクリーンに出され、吉田政治著作の「私の戦争犯罪・朝鮮人強制連行の記録」を持ち出して、これがその証拠ですといってました。 そのせいか、真実をしらない生徒が「日本は昔悪いことばかりしていたので世界から嫌われていると思う、ワールドカップやオリンピックで日本だけ不利な判定が下るのもそのせいだ」といっていました。 まさに自虐教育そのものだと思いました。 あまりに許せないので、ワープロで証拠つきの文章をうち、教師にそれを渡しました。 ところが全部証拠を提出しろといわれ、 今のところ ・従軍慰安婦の嘘証言 ・強制連行は出稼ぎ人 ・南京大虐殺は大嘘。 ・朝鮮警察の6割以上が朝鮮人 ・朝鮮語は日本が広めたもので、 ・日本語強制教育は嘘。 ・朝鮮は植民地でなく日本そのものだった。 などの証拠となりえそうな物はネットのURLを教える、実際にその画像などを提出するなどして汚名を晴らすことができたと思ったのですが、 ・吉田清治がフィクションと認めた証拠は? ・朝鮮半島の併合前と併合後の写真に日付がのってない。 ・皇民化政策は?どう説明する? といった質問を返してきました。 事実その画像や証拠を講義でスクリーンにだすとは思えませんが、あまりに自虐教育に見えたし、日本が嫌われてると発言した人に間違っていると教えたいのです。 残り3つの証拠となるようなサイトはないでしょうか? 特に先生は吉田清治を本気で信じているのでそれを重点にしたいです。

  • 英和翻訳 Refuse to Accept

    正しい日本語に書き直すことはできますか? Defendants Refuse to Accept Exculpatory Evidence 被告は無罪弁明の証拠を受け入れることを拒否する

  • 英和翻訳 False Confessions

    正しい日本語に書き直すことはできますか? Defendants Tamper with Evidence to Obstruct Justice 被告人は、司法妨害するため証拠を改ざんする

  • ニートが増えているという確かな証拠はあるのでしょうか?

    確かな証拠はありますか? 確かな証拠があるとしたら、今日本に何人いるのでしょうか?

  • ラテン語

    ラテン語のオンライン辞書サイトを探しています。 なかなかいいサイトが見つかりません。 日本語→ラテン 英語→ラテン フランス語→ラテン で引ければと思っています。

  • ラテン語の辞書

    宗教曲に興味がありラテン語をよく見かけるようになりました。 そのままラテン語に魅力を感じ少し勉強したいと思いました。 なので、ラテン語⇒日本語の辞書でいいものはありませんか?? できれば巻末に、日本語⇒ラテン語や文法、発音方法が書かれているもの(一般的な英和辞書みたいに)がいいですが、ないのならそれらが載ってる他の辞書等も教えてください。

  • ラテン語辞書

    学校の課題でラテン語について出されたので、ラテン語について調べようと思っています。 質問なんですけど、和英辞典みたいに日本語からラテン語に直せる事ができるホームページを探しています。 和英や英和ならたくさんあるんですけど、ラテンはどうなんでしょうか。 誰か知っている人がいれば回答お願いします。

  • 「できるだけ」と「できるかぎり」の違い

     日本語を勉強中の中国人です。「できるだけ」と「できるかぎり」の違いは何でしょうか。教えてください。  また、質問文に不自然な日本語の表現がありましたら、それも教えていただければ幸いです。よろしくお願いいたします。

  • ラテン語の賛美歌集

    日本の教会でも歌われている「賛美歌」ですが、「ラテン語の賛美歌集」というものは存在するのでしょうか。私の所属する合唱団はラテン語のミサ曲など多く歌うため、ラテン語の練習に使いたいと思っています。