データベースのハードウェア制約のため、AVHRRデータを再サンプリングする際に160mのスケールを使用しています

このQ&Aのポイント
  • AVHRRデータを再サンプリングする際に、160mのスケールを使用しています。これはデータベースのハードウェア制約によるもので、他の種類のデータとの簡単で直接的な統合を可能にしています。
  • AVHRRデータを再サンプリングする際には、160mのスケールを採用しています。これはデータベースのハードウェア制約に基づいており、他のデータとの容易な統合を実現しています。
  • AVHRRデータの再サンプリングでは、データベースのハードウェア制約により160mのスケールが使用されています。これにより、他の種類のデータとのシームレスな統合が可能となっています。
回答を見る
  • ベストアンサー

かなりあせってます!どう訳せばいいのでしょう?

The multitemporal composite is done at a scale of 160m in the resampling of AVHRR data in order to work with subpixel accuracy in the composition, and for an easy and direct integration of AVHRR data with other kind of data in the database (hardware constraints). …データベース(ハードウェア制約)の他の種類のデータによるAVHRRデータの簡単で…のためAVHRRデータを再サンプリングする際に、160mのスケールでされます。

  • 英語
  • 回答数1
  • ありがとう数0

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • mudpuppy
  • ベストアンサー率51% (48/94)
回答No.1

こんばんは! 難しいコンセプトが、ぐじゃっとなっている文ですね(^^)。 この文を複数に分けるとわかりやすくなるかもしれませんね。 例えば: 1.The multitemporal composite is done at a scale of 160m in the resampling of AVHRR data. 2. This is in order to work with subpixel accuracy in the composition. 3. Also it is for an easy and direct integration of AVHRR data with other kind of data in the database (hardware constraints). どうですか? これで和訳できますか? 例えばこんな感じですね: 1.時系合物のAVHRRデータの再サンプリングは160mのスケールで行います。 2.これは、合物のAVHRRデータを、サブピクセルの正確さで表すため、 3.そして、AVHRRデータをデータベースの中の他のデータと、簡単に、そして直接的に統合するためです。 Hope this helps! -mp

関連するQ&A

  • お願いします(T_T) うまく訳せません

    In order to calculate the correlation between both images, the NDVI values derived from SPOT data were degraded to the resolution of AVHRR data, taking into account viewing geometry for each pixel, and considering the area in the SPOT image that contributes to each AVHRR pixel (also taking into account the overlaps among adjacent pixels) and the point spread function of the AVHRR instrument (adapted to the viewing angle), in order to simulate “realistic” AVHRR pixel.  両方のイメージの間で相関関係について計算するために、SPOTデータから得られたNDVI値はAVHRRデータの解決…………。 よろしくお願いいたします!

  • お願いします!英訳に困ってかなり焦ってます!

    Particularly interesting is the analysis of correlation between AVHRR data and high resolution data for the same geographical area, as a precise test of the method. ……AVHRRデータ間の相関関係と同じ地理的地域のための高解像度データの分析は、特に面白いです。

  • 英語の邦訳をお願いします。

    While the advancement of Critical Political Economy (C*PE) does indeed require a serious engagement with the symbolic dimension of social life, this cannot be done at the cost of denying the specificity of economic social relations and the effects they produce in terms of constraints and opportunities. 上記英文の邦訳をお願いします。

  • 下の英文どういった意味でしょうか?よくわかりませんでした。

    下の英文どういった意味でしょうか?よくわかりませんでした。 Every image is geometrically corrected and resampled to produce a database in UTM coordinates, with a pixel size of 160 m. すべての画像はUTM座標のデータベースを作成するために・・・・??

  • 英語訳

    英語の訳がわかりません。 構文が複雑なせいか、全くわかりません。 訳をおしえていただけまでせんでしょうか。 Furthermore, policies and resource constraints in school may inadvertently inhibit parent involvement, and working with administrators on how to develop policies that stress the bidirectional influences and responsibilities of homes and schools is possible.

  • お願いします(><); うまく訳せません

    We use the analysis of the quality in the registration between AVHRR and SPOT data as a test of the geometric correction accuracy of AVHRR data, assuming SPOT data to be already accurately corrected, which is true enough for our objective of checking accuracy for AVHRR data. 我々はAVHRRデータの幾何補正の正確さのテストとしてAVHRRとSPOTデータの間で……品質の分析を使います、そして、SPOTをすでに正確に修正されるデータとみなし、それは十分に、AVHRRデータのために正確さをチェックする………。

  • かなりあせってます!どう訳せばいいのでしょう?

    The use of NDVI eliminates some atmospheric and radiometric effects associated to the differences in the actual spectral filters for the red and near-infrared channels of each instrument, and NDVI values are less affected by time difference between the AVHRR and SPOT images than the use of a particular channel. NDVIの使用は、赤外・近赤外における………NDVI値は特定のチャンネルの使用によりAVHRRとSPOTイメージの時差によって影響されません。

  • 汎用監査ソフトウェア

    監査人が汎用監査ソフトウェアが長所として 監査人が汎用監査ソフトウェアが長所として a.Access information stored on computer files while having a limited understanding of the client's hardware and software features. b.Cosider increasing the use of substantive tests of transactions in place of analytical procedures. c.Substantiate the accuracy of data through selfchecking digits and hash totals. d.Reduce the level of required tests of controls to a relatively small amount. どういうことをいっているのでしょうか

  • この文章の和訳をお願いします。

    2. Initial conditions for orbital integration To obtain <P(e, i)>, we must numerically compute a number of orbits of planetesimals with various values of b, τ, and ω for each set of (e, i) and then examine whether they collide with the protoplanet or not. In this section, we consider the ranges of b, τ, and ω to be assigned in orbital calculations, and give initial conditions for orbital integration. One can see in Eq. (6) that Hill’s equations are invariant under the transformation of z→-z and that of x→-x and y→-y; on the other hand, a solution to Hill’s equations is described by Eq. (7). From the above two characteristics, it follows that it is sufficient to examine only cases where 0≦ω≦π and b≧0. Furthermore, we are not interested in orbits with a very small b or a very large b; an orbit with a very small b bends greatly and returns backward like a horse shoe ( Petit and Hénon, 1986; Nishida, 1983 ), while that with a very large b passes by without any appreciable change in its orbital element. どうかよろしくお願いします。

  • 英文翻訳をお願いします。

    Visual signalling was used as a substitute for line communications but some short-range (7,000-yard (6,400 m)) wireless transmitters were introduced; weighing 101 pounds (46 kg), needing four men to carry and considerable time to set up, they proved of limited value. Artillery boards came into use, which had blank sheets with a 1:10,000 scale grid in place of maps, datum shooting was used to check gun accuracy from 2–3 times a day and better calibration drills and meteor (weather) telegrams were announced. The tactical role of artillery was defined as, the overpowering of enemy artillery, the killing or incapacitating of enemy infantry and the destruction of defences and other obstacles to movement. Barbed-wire was the most difficult obstruction to tackle and 1,800–2,400 yards (1,600–2,200 m) was the best range for cutting it with 18-pdr field guns (with regular calibration and stable gun platforms), conditions which were not always met.