- ベストアンサー
レストラン等で、お金を支払うとき
jayoosanの回答
- jayoosan
- ベストアンサー率28% (929/3259)
支払うとき暗算してぴったりの金額がそうそう揃うわけでもないので、お金を目の前で提示してあげたらどうですか?たとえば35.25ドルなら Ten, twenty, tirty five, aaaannnnnd(andを長めに言って) a quarter. Thanks. のような間合いをいれながら。
関連するQ&A
- 2つの「はいどうぞ。」
「はいどうぞ。」というのが、 中学1年の教科書に「Here you are.」 中学2年の教科書に「Here it is.」と出ています。 先生には、相手に対して「Here you are.」 差し出す物に対して「Here it is.」とかという説明なんですが、 いまひとつ理解できないのですが、 ただ単純に丁寧な言い方が「Here you are.」で ぶっきらぼうな言い方が「Here it is.」ということでしょうか。 どういう場合にどちらを使うのか教えて下さい。
- ベストアンサー
- 英語
- "Here it is." vs "Here you are." (´・ω・`)
新グローバル英和辞典によりますと、「Here it is は物に, Here you are は相手に重点が置かれる」とのことですが、いまいち具体的なイメージが湧きません。 たとえば俺がレストランのウエイターで、「さあどうぞ」と客に注文の品を持って来た場合、どちらを使うのが適切なのでしょうか。
- 締切済み
- 英語
- 銀座近辺で「コーヒーおかわり自由」のカフェ、レストランは?
銀座近辺で「コーヒーおかわり自由」のカフェ、レストランはありますか?(ファーストフードやファミレスは除きます)
- ベストアンサー
- お茶・ドリンク
- 沖縄のファミリーレストラン
今度沖縄に行く事になりました。ホテルのレストランでの食事は金額が高い為金銭面で辛い為、ファミレスなどでの食事を考えています。沖縄の那覇市にガストがあるのは分かったのですが、沖縄の本島に他のファミレスや、ファーストフードはありますか?
- ベストアンサー
- その他(国内旅行・情報)
- Here you are. Here it is.の意味の違い
英語の会話でよく物の受け渡しにHere you are. Here you go. Here it is.等の言葉が出てきますが、この言い方で、ネイティブは感じ方に違いが有るのでしょうか。 おわかりの方教えていただけませんか。よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- go ahead here please
go ahead here (you are) please この3つなんですが、 go ahead 動作をするときの「どうぞ」 here (you are) 物を渡す時の「どうぞ」 please お願いするときの「どうぞ~してください」。正確には「どうか~してください」 こういう解釈でいいですか?
- ベストアンサー
- 英語