- ベストアンサー
自然な接客英語を知りたい!PLEASE HELP ME!
lashisの回答
- lashis
- ベストアンサー率50% (1/2)
レストランの高級度によって変わってきますが、英語圏でのレストラン接客は基本的にカジュアルな感じです。外国人の方々が日本に来てまず最初に驚くことのひとつは日本の接客の丁寧さ、礼儀の正しさだと思います。敬語の概念は日本語独特なので少し崩した雰囲気がいいと思います。例えば How many? 何名様ですか? Smoking or non-smoking? 禁煙、喫煙席がございますがどちらを? Here we go, enjoy! (お料理を出すとき)どうぞお楽しみを。 Would you like anything for desert? デザートのご注文は? I have ___ こちら___です。 Would you like a refil for coffee? など、敬語がないので態度で接客のよさはあらわされるように思われます。 また、英語圏の人々にすみません、恐れ入りますの概念はあまりありません。だからお待たせしました、も長い間待たせていないのだったらそのまま席に案内しても問題は無いと思います。 ありがとうの答えは No problem. が自然です。 がんばってください!
関連するQ&A
- 英語になおしてー
レストランで働いています 次の言葉を英語で何て言えばいいのですかー教えてください ・メニューはお決まりですか ・以上でよろしいですか ・こちらのコースにはサラダバーが付いています。あちらのボードの方からサラダ、フルーツをご自由にお取りください。お皿もご用意してありますのでー ・こちらのコースはaまたはb(料理)をお選びいただけますがー(どっちにしますか) ・こちらの方は(料理)お済みですか ・お食事のほうお済みでしたらデザートのご準備させていただきますがよろしいでしょうか ・デザートの際にコーヒーまたは紅茶をお持ちいたしますがー(どっちにしますか) ・こちら伝票になります。お帰りの際にお持ちください。 以上です。なんか細かくて本当に私事ですみませーん
- 締切済み
- 英語
- 丁寧な英語を教えて
仕事柄外国の方と接する機会があるんです。次にあげる日本語を英語で何と言ったらいいのか教えてください。飲食店で働いています。 ・メニューはお決まりですか ・こちらのコース(料理)はaまたはbをお選びいただいておりますがー(どっちにしますか) ・こちら(料理)はお済みですか ・こちらのメニュ-にはサラダバーが付いていますのでご自由にお取りください。お皿もご用意してありますのでー ・お食事のほうお済みでしたらデザートのご準備させていただいてよろしいですか ・デザートの際にaまたはbをお持ちしますがー(どっちにしますか) ・こちら伝票になります。お帰りの際にお持ちください。
- 締切済み
- その他(学問・教育)
- HELP ME PLEASE !!
keyboard de nihon-go ga utenai desu. nani ka henkou sareta mitai desu. [A] no moji wo osu-to [ち] to hyouji sare masu futu ha [あ] to deru hazu saikidou shitemo naoranai dareka tasukete !!!!
- ベストアンサー
- Windows XP
- 英語についての質問です。
英語についての質問です。 レストンランでウェイトレスをしているのですが、外国人のお客様が入って来られた時に「何名様ですか?」を英語でどのように失礼の無いように言えば良いのでしょうか? あと、「お皿を下げてもよろしいですか?」「お食事はどうでしたか?」「他に何か必要ですか?」「ごゆっくりどうぞ」これらの言葉もどのように英語で表現すれば良いのでしょうか? ご存知の方がいましたら教えて下さい。 「他にこのような言い方(英語)(用語)もありますよ!」とアドバイスも頂けたら嬉しいです。 よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- PLEASE HELP ME!!!!!
I really need help on this: In my world history class at school, I have to write a paper on the 3 "places of worship" centered in Israel→Christianity, Judaism and Islam religion. If there is one,an english URL will really help.
- 締切済み
- 英語
- help me please..
はじめまして。 さて、マイケルジャクソンの娘が、追悼式で以下のように述べていました。 my dad had been the best father you could ever image. と言っていたのが、could everが引っかかってなかなかうまく訳せません。 もしよかったら、 ・上文の訳 ・could ever の文法的解説 ・例文 を挙げていただけると大変うれしく思います。 お忙しいとは思われますが、何卒よろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 英語
- Please help me!
Babies are born capable of learning any dialect of any language. の文なのですが、 Babies are born (being) capable of learning any dialect of any language. と考えればいいのでしょうか? わかるかたがいらっしゃいましたらお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- Please help me!
とある英文で下の様な文章を見たのですが、 動名詞の主語がandで2つになっていても、動詞は三人称単数のsがつくのでしょうか? Knowing that mental health is always available and knowing to trust it allows us to ~~~.
- ベストアンサー
- 英語