• ベストアンサー

生魚 「なまさかな」 ではなく 「なまざかな」 なのか

何気に疑問に思ったので質問させてください。 「堂本剛の正直しんどい」とゆう番組でリア・ディゾンが 出ていたのですが、外国の方は「なま」「さかな」をそのまま 発音すると思うのですが名詞の前に何かつくと濁って発音する 日本語法則みたいのはあるのでしょうか? ご存知の方、ご教示願います。

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • IceDoll
  • ベストアンサー率28% (322/1126)
回答No.2

連濁ですね 2つの語を組み合わせて熟語を作るときに後続の清音が濁音化する場合があり連濁と呼びます もち+こめ→もちごめ こい+ふみ→こいぶみ 法則としては複合語において、後部要素の初頭子音が/k/, /s/, /t/, /h/のどれかである場合に以下のように変化します このうち上の3つは単純な有声化ですが、4つめに関しては、日本語の歴史において p -> h の変化(唇音退化)が起きたために変則的になっています k → g s → z t → d h → b 伝統的には、連濁は母音に挟まれた音が有声化する同化現象の一種であり、和語は本来語頭に濁音が立たないことから、濁音によって語が結合していることを示す役割をもつものと考えられています 連濁の阻止条件もありますので詳しくは↓を参考にして下さい http://ja.wikipedia.org/wiki/%E9%80%A3%E6%BF%81

tasukoceo
質問者

お礼

「連濁」始めて聞きました。 外国の方が日本語が難しいとゆう一端が見えた気がしました。 ありがとうございました。

その他の回答 (1)

回答No.1

なんか法則があるようにはおもえません。 「なまざかな」はにごって普通のような気がしますが、 生春巻が「なまばるまき」となるかというと、違うと思います。 新幹線も「しんがんせん」とはいわないし、新聞広告も「しんぶんごうこく」にはなりません。 それも含めて説明のつく法則があるのでしょうか? 私も知りたいです。

関連するQ&A

  • 草彅剛くんの韓国語って実際は?

    SMAPの剛くんが韓国語を喋れる事は有名です。 チョナンカンを見てもかなり現地の方と会話できているようですし、「丸暗記してる」など色んな意見はありますがある程度は話せてますよね。 そこで疑問なんですが、剛くんの韓国語はネイティブの人から聞くとどのように聞こえるんでしょうか? 外国人の方が日本語を話すとき意味は通じるけれど片言の人や文法は完璧だけれど発音が聞き取りづらい人など色々な人がいますよね。 同じように剛くんの韓国語、特に発音がどうなのか気になります。 よろしくおねがいします。

  • 堂本剛の夜明けまでしんどいで・・・。

    1月5日の深夜に放送された堂本剛の夜明けまでしんどいで 堂本剛さんが番組の始めの方に着ていた、 ピンクと白のスカジャンみたいな服がどこのものかわかる 方いますか? また、堂本剛さんみたいなファッションが好きで お手本にしているのですが、よく着ているメーカーとか 知っているかたいたら是非おしえてください。 また、堂本剛さんのファッションをお手本にしている方は どんな感じでコーディネートしていますか? 一応紫のジャージとか、黒のジャケットや、白のストライプシャツなど があるのですが、どう組み合わせたりしたらいいでしょうか?

  • 堂本剛ってみためどおりのお坊ちゃん?

    堂本剛のある番組でキャバクラへいく場面があり、会話が続かなくあまり場馴れしてない感じを受けました。25歳ぐらいでしょ?彼は?だったら、初めてって信じられません。 前から思っていたんですが、見た目や雰囲気どおりで彼はお坊ちゃん(ていうか中学生ぐらいのひきこもりのませた子供みたい)でしょうか? 都会に一人暮らしの割りには、何かスレてないなーなんて思ってます。 別に堂本剛のファンではないんですが、あまりにも社会適応性がないなーと思ってしまいました。 それとも、このキャラクターってテレビ用にわざとあんなキャラクターなんでしょうか? 私には、実際もああいう雰囲気のように感じました。 みなさんはどう思いますか? とても、疑問に思ってしまいました。 誰か、教えてください。 (けっして、堂本剛を非難してるわけではありませんので、ご了承ください。)

  • 堂本 剛くんはどこにいったの?

    日曜か土曜昼、日本テレビでキンキキッズがやっていた番組(名前がでてこない・・・)で 堂本 剛くんが出ていませんでした。 昔みていたときはキンキででていたと思ったのですが、 堂本 光一くんしかでていません。 剛くんの方はどうしちゃったんでしょう? 仲間割れでしょうか? 教えてください。 お願いします!!

  • 龍になった堂本剛、など…。

    以前放送された「龍になった堂本剛」SP番組だと思うのですが…。 この番組内で立ち寄った、キラキラジャケットのあるショップが 何処か分かる方いらっしゃいませんか? ある程度の行き方など教えて下さい。

  • HIROMIX

    4月2日の「堂本剛の正直しんどい」とう番組に 出演した、HIROMIXという写真家さん?が使っていた カメラはなんというカメラかご存知の方いらっしゃいますか????

  • この人は有名人?

    先日ハワイワイキキに旅行しシェラトン系ホテルに宿泊しました。 室内のテレビを見るとシェラトンのホテル案内番組(日本語版と英語版)があり、そこで案内人として出てくる女性が非常に綺麗な人でした。日本語も堪能なリア・ディゾンのようなエキゾチックな顔立ちの女性なのですが、この方は何という名前の女優?さんで有名な人なのでしょうか?

  • 外来語の発音

    私の周囲ですけど、けっこう外国人が多く、ネイティブと遜色ない日本語を話す方も少なからずいますが、どうしても外来語の発音に違和感があります。 例えば 「このCoffeeは美味しいです」と発音して「コーヒー」と言えない。 「そのCupを取ってください」と話し「コップ」が言えない。 なまじ、名詞以外の発音が正確なため、非情に違和感を覚えますけど、外国人にとって外来語の発音は難しいのでしょうか? 私も下手な英語で、「カフィー」と意図的に「This coffee is delicious.」と言っているつもりでも、外国人には「This コーヒー is delicious.」と聞こえているのかも知れませんから自信ないですけど。

  • 発音について

    英会話のテープ等を聞いているとたまに、「スキヤキ」だとか「トウフ」だとか「ハナコ」だとかいう日本独特の(英訳できないような?)名詞が出てきますよね。 これなんですが、これの発音はどうしたほうがいいのでしょうか? 「これハ、トウフーデスカぁ?」みたいな(文字ではうまく表現できないんですが)漫画とかでよくある“外国人の話す日本語”っぽい感じの発音にした方がいいのでしょうか? たしかにテープではそういう発音になっていますが、、、 そこだけ日本語風のアクセントになるとおかしいからなんでしょうか???

  • 日本語の発音です。

    外国人が登場するテレビ番組を見たとき、自分と同じ外国人だけど、彼らの日本語の発音がすごいなと何度も感心しました。自分も聞いて、繰り返し発音練習をしたが、なかなか良くなりませんでした。 「こういう勉強方法で発音が早く上達できるよ。」とか「この本で勉強して日本語発音が良くなりました」と思っている外国の方でも日本の方でもぜひ教えてください。 あまりお金がないので、もし無料か安い発音練習講座があったら参加したいです。(今川崎に住んでいます。特に土日は暇です。) どうぞよろしくお願いいたします。