- ベストアンサー
Mt. と river ???
gooshinjiの回答
- gooshinji
- ベストアンサー率33% (5/15)
自分もこれは川に限らず、気になってました。 回答ではないですが、地名の英語表記をてもとの英語の地図からひろってみました。日本語と英語で2重に同じ意味の語を使っている地名は結構ありますね。 ■二重表現のないもの 浅草神社→asakusa shirne 多摩川→tama river ■二重表現のあるもの 雷門→kaminarimon gate 増上寺→jojoji temple 護国寺→gokokuji temple 薬師堂→yakushido hall 両国橋→ryogokubashi bridge 佃島→tsukudajima island 鉄砲洲→teppozu spit 隅田川はsumidagawa river というのもあればsumida riverとひょうきしているものもありますね。 参考にしたのは"edo, the city that became tokyo"と"tokyo for free"の2冊です。
関連するQ&A
- 例えば江戸川→Edo Riverじゃないんですか?
道路標識などでよく見かけるのですが、例えば江戸川を英語表記するとEdo Riverではなく、 Edogawa Riverとするのは何故ですか?
- ベストアンサー
- 地理学
- mt.について
実はMt.の語数が実際どうカウントされるのかがよくわかりません。たとえば、私はMt.Fujiという語は2語であるという認識を持っています。Mt.とFujiとに分けられるという考えです。ところが英語的には「富士山」という固有のものを指すのであるのだから、1語であるという指摘を受け、混乱しております。釈然としないのは例えばMt.の後にFujiではなくAsoと書けば「阿蘇山」となるわけですからMt.とFujiは独立しているわけで、ということはMt.とFujiはそれぞれ独立をしていて2語であるということです。そう考えていけないとすれば、その理由を教えていただきたく思います。よろしくお願いいたします。
- 締切済み
- 英語
- 青森県鰺ヶ沢にある天童山は山脈ですか?
英語を勉強していて、山脈なら"The Tendo Mountains "、富士山のように一つの山なら"Mt.Fuji"のように”Mt. Tendo”と表現することが分かりました。そこでネットで天童山と入れて調べたのですが、どちらか判別がつかないのでここで質問させて頂きました。よろしくお願いします。
- ベストアンサー
- 英語
- 地名のローマ字表記で・・・
先日、遠出した際に・・・ 川の名前で、「◎◎川River」と表記してありました。 チョットおかしくないですか? ◎◎River・・ 富士Mountain Mount富士 が普通だと思っていましたが、 本当は、富士山MountainとかMount富士山が一般的?
- ベストアンサー
- 英語
- Article (冠詞)について
大学生ですが、冠詞の使い方がよく分からないので、教えてください。 ●不定冠詞(a,an)は、不特定なもの、文章などで初めて出てきた時、 定冠詞(the)は、特定された場合の人とかもの、 あるいは文章上、既に前にそのもの、人が出て来て、絞り込みができる場合 と、解釈しているのですが、 次のような場合、私は時々、混乱します。 ●地名とか人名を冠する学校とか病院は (ex) お茶の水女子大学は Ochanomizu Women’s University なのかtheをつけるのか。 大野二郎高校は OunoJiro hige school か、theをつけるのか。 目黒病院は Meguro hospital か、theをつけるのか。 田中病院は Tanaka hospital だけなのか、theをつけるのか 自由学園は Jiyu Gakuen なのか、theを頭につけるのか(これは実在するキリスト教系の総合学校(幼稚園・小学校・中学・高校・大学がある)です。でも、HPではtheはついていません) 固有名詞は (ex) アルプス the Alps はmount(Mt.)をつけないのか。 エベレスト山 the Mt. Everest なのか、the Everestだけでいいのか。 富士山 Mt. Fuji は theはいらないのか セーヌ川(河)the River Seine はriverを取っていいのか 隅田川 the River Sumida theまたはriverのどちらか一方を取っていいのか。 このあたりの違いというか、冠詞をつけないといけないのやら、 つけなくてもいいのかなどが、その理由といったものが、よく理解できず、分からなくなってしまいます。(一つ目の●はいいと思うのですが、二つ目の●の項目) 英語、特に冠詞に詳しい方、教えてください。
- 締切済み
- 英語
- 山とか海とか湖とか川とか丘
英語で、山と湖の呼称は‘Mt.’や‘Lake’が前について、海と川と丘は‘sea'や‘river’や‘hill’が後ろにつくのは何故でしょうか?何か理由があるとしたら教えてください。
- ベストアンサー
- 英語
お礼
他にもこんなにたくさんあるのですね。 ありがとうございました。