• ベストアンサー

どう意味が違うの?教えて

scar22222の回答

回答No.1

前後の文脈から判断するのが妥当だと思います。つまるところは単なる表現方法のひとつであって、意味はbe quietと同じ、だとは思いますが。

関連するQ&A

  • doとbeが共起する疑問文

    例えば、When do I be happy? という英文は、標準的な表現でしょうか? 私の知っている範囲では、When do I become happy? か When will I be happy? が標準のように思えます。 また、Don't be shy! Be quiet! という表現はありますが、Do be quiet! という表現は標準でしょうか?このdoの用法は、強調なのでしょうか? 文法的に詳しく説明いただけると助かります。

  • 口語的意味

    Be proud of why you are. この英文の口語的意味とは,日本語ではどのうように表現されるのでしょうか??

  • be interested の意味のとらえかた

    受け身「~される」の表現はbe動詞+過去分詞で表現しますよね。 ということは熟語「be interested」は受け身の表現ですよね? でも意味は「興味がある」となるのが普通ですよね? 甥に「なんでこれは”~される”の訳にならないの?」 と聞かれてわからなくなってしまいました。 私はそういうものだと思って覚えたので疑問を持っていませんでした。 中学生にわかりやすく説明するにはどのように説明すればいいのでしょうか? どなたかお願いいたします。

  • 英文の意味

    I've asked to be referred to a specialist about my back pain. 上記英文の意味教えてください。 to be referred to が分かりません。

  • 英文が頭から出ていきます

    英文そのままの順序の理解を心がけています。しかし、1つ1つの単語の意味はわかっても、読んだそばから抜けていくように頭に残らないのです。簡単な文でも、何度も繰り返して読んでやっとあっ、こういう意味かと分かる感じです。どうすれば頭にしっかりといれながら英文が読めますか?また、これを克服するトレーニング方法があったら教えてください。 (ちなみに「英文そのままの順序の理解」に変えたのは中学からなので、この方法に変えたから抜けていくというわけではないと思います)

  • 英語の意味を教えてください

    in respectable manner の意味を教えてください。 ”先方の考え方を尊重しながらアプローチする” というような意味のの英文を作りたく、その ”尊重しながら”のニュアンスを上記のイディオムで表現できるのか、悩んでいます。 (なんとなく聞いたことがあるフレーズですが、使い方が確信できないので) 宜しくお願いします

  • 意味を教えてください!

    こんにちは!最近英語を習い始めて、宿題が出たのですが行き詰ってます・・・。 どなたかわかる方、教えていただけると助かるのですが! Match the phrases to make first conditional sentences. Use if,if not or unless. Thered may be more than one answer. 例えば、may beで「多分」という意味になると思いますが、単語2つで1つの意味になったりする事も多々ありますよね?それは、おぼえるしかないのでしょうか?言い回しや、言いたい事が少ししか伝えられず頭を悩ませてます。。。 大人になってから始めたのですが、諦めずに頑張りたいのです! どうぞよろしくお願いします。

  • mayの意味

    東進衛星予備校という塾にいってるんですが、 そこの高速暗記システムとかいうやつで英語の単語を覚えてたら 「may」の意味が「~かもしれない」は×で、 正解は「~してもよい」でした。 中学のときに「may」は「~かもしれない」という意味もある、 というふうに習ったはずなのですが、 本当はどちらが正しいのでしょうか? お願いします。

  • 英文の違いについて

    英文の違いについて Let's go to some place quiet. Let's go to some quiet place. 上記二文はどちらも正しいのでしょうか。 意味が少し異なるのでしょうか。 わかる方、回答よろしくお願いいたします。

  • 英文の意味

    最近アメコミにハマり、ヘタながらに翻訳をしていますが わからない表現が出てきてしまいました。 Just the we way we like 'em. この英文の意味を教えてください。 闘いに勝利した二人が会話しているシーンで、 「これで奴らももう悪さができないな!」という台詞への返しになります。