• ベストアンサー

中国語? 韓国語? 絵文字? ページが読めません!

初心者です。専門用語も分かりませんがご容赦お願いします。 インターネットでアクセスするとたまに数字の羅列なのか、はたまた韓国語と中国語が混ざった物なのか絵文字なのか、なんだか訳のわからないページが出現します。これってウィルスに侵されてるってことですかね・・・。? もしそうだとしたら、それは私のパソコンが侵されているのか、それとも作成している側に問題があるのかまったくわかりません、お教え下さい、お願いいたします。

noname#72378
noname#72378

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • sango35
  • ベストアンサー率37% (6/16)
回答No.1

初めまして。 そのページにアクセスをして、 「ページ」→ 「エンコード」→ 「日本語」を選択してみてください。 直るはずです。

noname#72378
質問者

お礼

早々ご回答ありがとうございます。やってみます。

その他の回答 (2)

  • Ice-s0ng
  • ベストアンサー率18% (3/16)
回答No.3

文字化けではないでしょうか?? パソコンだとたまにあるんですよね。。。 もしそうならパソコン側には特に異常ないと思うので 大丈夫だと思います。

noname#72378
質問者

お礼

ものの数分で解決いたしました。実際のところ結構以前から?と思っていましたし、ほとんどウィルスだと思いこんでいました。又、みたいページが私のクレジットの明細を見る場所でしたのでとても助かりました。ありがとうございました。

回答No.2

ツールバーの 表示->エンコード->日本語(シフトJIS) を選択してみてください。 たまにということなのでそのサイト側の問題ですね。

noname#72378
質問者

お礼

丁寧なご指示ありがとうございました。問題解決致しました。

関連するQ&A

  • 韓国語の文字

    未だ勉強するかどうかは決めてないのですが、韓国のブログの韓国文字を単語だけでも少し分かるようにしたいのですが、韓国の文字を少し読めるように勉強するのは難しいですか? 中国語なら簡体字か繁体字分からないけど少し意味が分かります。5つぐらいなら中国語でも読めます。

  • 中国語メールを韓国へ送りたい!

    以前中国に留学したときにできた韓国人の友人に 中国語(普通話・漢字)でメールを送りたいのですが 一番いい方法が知りたいです。私側が中国語の漢字を 入力しても相手方は文字化けしてしまうのでしょうか? ちなみに韓国の相手方のPC環境ははっきりしません。 (中国語ソフトは入ってるのか?とか・・・) ぜひいい方法があったらお願いします!

  • 中国語と韓国語で何と伝えれば良いか教えて下さい

    最近アルバイトで中国、韓国の方と一緒に働く事が多くなってきました 日本語でも微妙なニュアンスというか業界用語?なので・・中国語、韓国語では一言で何と言えばいいのか分かりません、ちなみに英語は通じません(汗 すいません・・日本語でも微妙な用語には「?」を付けました。 1、一服休憩?(タバコ5分程度の休憩の事) 2、休憩(1時間程度の休憩の事) 3、清掃(次のお客様を迎えるための清掃の事) 4、締め?(席を清掃し完全にCLOSEしてしまう事) 5、バッシング?(お客様が帰った後、清掃抜きでとりあえず下げ物だけをしてしまう事) 発音記号は恐らく分かりませんので、カタカナでかまいません できれば書き方も知りたいですが・・・検索ワードもよく分かりません 中国語、韓国語でよろしければ教えて下さい

  • 韓国語の文字化けってどうしたらよいのですか??

    こんにちは♪゛いつもお世話になっています!! 今回わたしは~*日韓は今...真の友好を求めめて*~というHPを作成しました。このHPを通して,日韓について韓国の方をはじめ,世界中のかたがたとお話できたら…と思いまずは韓国語をつけることにしたのですが…TOPページは文字化けしていないのですが,「ゲストブック」へ韓国語で書き込みすると【日本語をYAHOOの翻訳機(XPです)にかけその文を「貼り付け」ただけです】,全て中国語のような漢字になってしまうのですが…また,「ジオログ」のほうも一部韓国語が数字になってしまいます。どうしたら文字化けしませんか?また,クラスメイトからの助言で韓国語への変換機能(?)が付いているのはXPからでwindows98や96のPCの人が見られないから韓国語の部分は「画像」にしたほうが良いといわれたのですが…どうやって「画像」にすればよいのでしょうか…長々とすみません!!どうぞ,よろしくおねがいします!!

  • 中国語でWebページ

    OS XP ソフトは楽々中国語を使いながら中国語のページを作っているのですが、 日本で中国フォントが入っているPCでみるのでは 文字化けする事もなく見れるのですが 中国側から見ると 日本語でもある漢字だけは化けてしまうらしいのですが これは何故でしょうか? 何か、フォントを追加しなければいけませんでしょうか?

    • 締切済み
    • CSS
  • 中国語・韓国語は書いててイライラしませんか

     私は日本語しか学習していないのですが、  中国語・韓国語について思うことがあります。  文字で書くとき画数がすごい多くないですか?  画数が多くて書いててイライラしないのでしょうか?    それとも、ひとつの文字に含まれる意味が多くて、文字の画数は多くても、書く文字数は少なく済むのでしょうか?  

  • プロポリス、グリコーゲンの中国語は???

    プロポリス、グリコーゲンの中国語は何と書くのでしょうか? また、こういった専門用語の翻訳ページはないでしょうか?(日本語→中国語、中国語→日本語共に) 宜しくお願いします。

  • 中国語、韓国語のウェブページ

    中国語や韓国語、もしくは台湾語(そんなのあったっけ?)が使われているホームページを見たいのですが、いつも文字化けします。開いたときにフォントかなにやらをインストールするためか、「windows2000と表記されているcd-romを入れてください」と出るのですが、cd無しでもフォントなどをダウンロードする方法はありますか?ご存知の方ご一報ください。宜しくお願いします。

  • 中国語、韓国語「チ」や「ツ」の音がやたら多くない?

    別に嫌中/韓とは関係なく、どうも私は中国語や韓国語の音声が耳障りで、生理的に好きになれません。特に、両国語の音声には、チャチチュチェチョとツァツィツツェツォがやたらと登場するように感じられます。人名でもそうですね。 日本語では、50音の最初の方が比較的多く登場するように思われますが、頻度にはさほど差がなく、特にどの音が良く出てくるとは感じられません。「チ」や「ツ」の音もそんなに多く登場しません。 どうして中国語や韓国語では、これらの音が頻出する/或いはそのように感じられるのでしょうか? 前々から大いに疑問です。 同じように感じられる方も非常に多いと思いますが、如何でしょうか? 又、それにもかかわらず、韓国語は、日本語と似ているというコメントも聞いています。なぜでしょうか? 以上、中国、韓国の皆様、気分を害したらお許しください。 しかし、これは私の率直な感想なのでご容赦ください。出来れば教えて頂けると幸いです。

  • 韓国語 中国語 ??

    韓国語か中国語か分かりませんが、 くちへん に しんにょう 大きい という字が読めません。 美美 にその字が続く漢字3文字なのですが、どういった意味でしょうか?( ⌓̈ ) 気になるので分かる方回答宜しくお願いします。