• ベストアンサー

ビジネス英語

会社の代表番号に外国から英語で電話がかかってきます。「xxだけど、○さん(社長の名前)いる?」といわれて、「(たまたま)外出中です。」と答えると、「じゃー△は?」と別の役員の名前にかわり、最後は「Sales Managerは?」となることが多いです。 小さい会社ながら営業は5部門に分かれていますので、内容を確認しないまま転送することもできず、つたない英語で会社名や用件などを聞くと弾丸のような英語で説明を始めます。 一度扱っている商品名が聞き取れたので、電話をその担当営業部にまわしたところ『営業電話だった。こういった電話は回さないで!』と注意を受けてしまいました(営業部門でも英語が苦手な方は多いようです)。 会社は多少ですが海外との取引もあり、社長には海外の友人もいるようですので、 1)失礼のない対応で、”用件を確認し”、 2)お客様からの問合わせの可能性がある場合は「担当部署がわかりませんので、ご用件をFAXにてお送りいただければ、担当部署よりご連絡差し上げます。」 3)営業電話なら「まず、ご用件(OR会社案内等)をFAXして下さい。なにか(興味が)ありましたらご連絡します。」 という風にお断りしたいのですが...。

  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数3

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • trying
  • ベストアンサー率35% (7/20)
回答No.2

質問はこの三問でしょうね。英語まで通訳してみます。 1)失礼のない対応で、”用件を確認し”、 Please allow me to repeat/confirm your message. 2)お客様からの問合わせの可能性がある場合は「担当部署がわかりませんので、ご用件をFAXにてお送りいただければ、担当部署よりご連絡差し上げます。」 I am not quite sure about which department is responsible for it/this, but if you could kindly fax your request/inquiry(用件の内容によって、名前は違います) to us, we would be able to have the appropriate department to contact you. 3)営業電話なら「まず、ご用件(OR会社案内等)をFAXして下さい。なにか(興味が)ありましたらご連絡します。」 という風にお断りしたいのですが...。 Please kindly fax your request/inquiry to us, then we will be able to review it and contact you. こういう感じでしょうね。 間違えたら、すみません。

carinkazu
質問者

お礼

英訳ありがとうございました。 1)は相手が話している英語の内容(”用件”)を私が聞き取れるかどうか問題ですが...。 2)と3)は、相手の英語が全部理解できなくても使えそうですね。今度TELがかかってきたら、Tryしてみます! ありがとうございました。

その他の回答 (2)

回答No.3

アメリカに38年半住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。 あまりすらすら言ってしまうと向うもそのつもりでバンバン言ってきてしまいますね。 せっかく頑張ろうとしても英語力に難しいところだと思います。 さらに最初に受ける電話受付は会社の顔でもあります。 営業が待っている注文に対しての電話かもしれませんね。 そして、かけてもらっては込ます営業電話かもしれません。 これらの判断を何かの方法をまず会社の方針として設定する必要があるわけです。  ですかた、会社内でこのような電話をどのように対応すべきか決めておく事は必要だと思います。 英語が分かる人を雇う必要が起こるほど海外からの電話が重要なのかもしれません。 また、社長の友達・知り合いからでできれば社長自身も話したいのであれば、社長を名指しだけで社長室につなげるもの問題とするかもしれません。 いくつかのアイデアを載せておきますね。 社長が受けたい人たちのリストを作る 担当者が待っている人たちのリストを毎日随時に作る(ホワイトボードなどで) 国際部と言う名前で留守電ラインを作り、その留守電(Voice mail)には英語で電話に出られないので名前、会社名、国、そして電話番号、用件などをメールで送ってください、と言うようなメッセージを入れておくのです。 This is International Department. We are sorry that we can answer your call at this moment. Please leave your name, company name, telephone number and a detailed message here after the tone or it may be easier for you to send us the same information to our e-mail address intl-dept@xxxx.co.jp. We will contact you back as soon as possible. と言う感じです。 勿論メールアドレスが別に作ってボイスメールから来た人だと分かるようにしておくのです。 intl-dept@と言う感じですね。 intl@でも良いですね。 つまり、社内でのコミュニケーションをまず高め判断する基準をはっきり設定する事からはじめ、ボイスメールライン(内線)や新しいメールアドレスを作り、わかりにくい電話はその留守電に配分してしまうわけです。 Maybe our international department can help you. Please hold on.と言って留守電につなげてしまうわけです。 時差を超えてかけてくるアメリカやヨーロッパからの電話は重要である事が可能です。 よって、相手もつながらないのであればメールを、と言う事になりがちですので、メールの確認は頻繁にする必要があります。 そして、必要であれば、担当人がいない場合や解答がない場合など、受け取ってすぐメールで何らかの返事をするわけです。 とにかく返事をするのです。 そして、全くの営業電話であればそれなりの対応を社内で決めておく必要がうえに書いたようにあるわけですね。 これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。 

carinkazu
質問者

お礼

色々なアイデアをいただきましてありがとうございます。 (社長の仕事上の友人や営業関係の)海外リストはわかる範囲で頂いております。そういった方々は直通番号にかけてくださるので、あまり問題がないのですが、”社長の留学時代の古い友人”や”HPをみて会社の商品についての問合せをしてくる海外の会社”または、”飛込み営業のTEL”などは悩ましいです。 新しいメールアドレスを作ってもらうアイデアはすぐにでもできて良いかもしれません。

  • Ms_Nobody
  • ベストアンサー率40% (9/22)
回答No.1

おそらく、皆さん、回答するのを躊躇されているのではないでしょうか。と言うのも、あまりにちゃんとした英語で受け答えしてしまうと、電話の相手は、あなたが英語をしっかり理解する人だと思って、さらにいろんな難しいことをまくし立ててきます。そうなると、余計お手上げになってしまうと想像されます。 こういうことは、社内でマニュアル化してもらうのが一番いいと思いますよ。上司か、海外取引に関係する部署の方に相談するのがいいと思います。 ごめんなさい、答えになっていなくて。

carinkazu
質問者

お礼

回答ありがとうございました。 はい、私もそう思い、初めて海外からのTELがあったとき上司に相談したのですが、「たまにしかかかってこないのだから...。」とか「誰か英語のできる人に回せば大丈夫でしょう?」などなど、その時はマニュアル化にはいたりませんでした。英語の話せる方に無駄な負担をかけたくはないので、もう一度、上司に相談してみますね!

関連するQ&A

  • ビジネス英語の入門書について

    今後、会社の部署が海外営業部門に配置転換になりそうです。 英語を必要とするのは海外事業部からの「メール読解と電話応対」です。 ここでお聞きします。 おススメのビジネス英語の本がありましたらぜひお教え下さいませ。 尚、当方のレベルは英検2級を10年前に取得しております。

  • 電話応対の英語、教えて下さい。

    恥を晒すようですが…。 3ヶ月に1度くらい、製品売り込みなどの国際電話が東京にある本社にかかってきます。 (1) 一番多いのが、明らかに該当する部署が他県の営業所にあるケースです。 電話が転送できないので、一度電話を切り、そちらにかけ直してもらうしかありません。 「弊社の○○営業所(番号××)にかけ直してください」と言うにはどうすればいいでしょう? (2) 誰(どの部署)が担当なのか、咄嗟に判断できない場合も多いです。 電話では不安なので(発音不明瞭だし)、とりあえず代表にメールかFaxで要件を送ってもらい、 担当すべき者から折り返し連絡させたいのですが、 「○○宛にメールかFaxを送ってください。番号は××…」と言うにはどうすればいいでしょう? (3)明らかに当社では扱わない製品(事業)の売り込みも結構あります。 「弊社では、当分そういうものを扱う予定はありません」と言うにはどうすればいいでしょう? 発音も下手だし、ウカツにベラベラ対応して「英語が出来る」と思われるのもイヤなので、 できるだけ簡単な表現でお願いします。

  • ビジネス表現

    英語でどう言ったらいいですか? 1.はい。A会社です。 2.あいにくBは外出です。 3.用件は何ですか? 4.折り返し電話いたします。 5.FAXでお願いします。 6.失礼します。        以上 お願いします。

  • ビジネス年賀状の差出人について

    会社代表者名の印刷された年賀状を営業担当者が使用するのですが、自分の部署名担当者名を入れる際、どこにいれるのが通例でしょうか?代表者電話番号の後にスペースがありますので、そこに「営業部〇〇」と明記した方が一番良いのでしょうか?または表差出人欄に改めて会社住所会社名営業担当者を明記した方が良いのでしょうか? ぜひともお知恵を拝借願います。

  • 英語で何と言いますか?

    ビジネスでの問い合わせです。 会社に外国から英語で電話がかかってきたときに 「田中さんと話がしたい」といわれて 自分の会社には田中という名前の人がいない場合、 「そのような者は当社(この部署)にはおりません」 という言い方を教えてください。 会社名はちゃんと正しい場合です(番号間違いではない)。 要するに、相手は勧誘とか飛び込み営業のたぐいで、適当に名前を言ってるか、もしくは何かのリストに載ってた名前を見てかけてきているのという状況です。

  • 連結決算部門(課・係)の一般的な英語表記を教えて下さい。現在、連結決算

    連結決算部門(課・係)の一般的な英語表記を教えて下さい。現在、連結決算を担当する部署に属しています。新たに海外で子会社を設立することになり、部門の英語表記が必要になりました。宜しくお願いします。

  • ビジネスで英語の電話対応(表現)

    英語でどのように言うか教えてください。 会社に外国から英語で電話がかかってくるのですが、 相手は飛び込みでの問い合わせの電話か、売り込みの電話で 断るに断れず困っています。 まず、相手に「○○さん(あるいは営業部長など)と話がしたい」と言われて、 取り次いでいい電話かどうかを確かめるために (1)、「ご用件は何ですか?」 ※この場合「May I help you」などと言うと「○○さんと代わってくれ」の一点張りになるので、 「何かを見てお問い合わせのお電話ですか?」「何かのPRのお電話ですか?」 「何のために○○さんと話す必要がありますか?」というニュアンスで、 電話の目的を具体的に聞きたい場合、何と言えばいいのでしょうか。 (1)である程度用件を伝えてきた場合に、 (2)、「それについて何をお話になりたいのですか。」 ※純粋に当社についてビジネスとして興味を持っているのか、 それとも迷惑電話なのかを区別したい場合です。 (3)、「そういったご用件ではお取次ぎできません。」 または 最初に指名されたこちらの人間はその外国人を知らない、関係ないなどの場合、 (4)、「○○はあなたのことを知らない(あなたの会社と関係ない)ので  お取次ぎできません。」 基本的に迷惑電話の撃退です。よろしくお願いします。

  • ビジネス英語

    こんにちは。 只今、海外営業事務として働いているモノです。 ただ、英語での実務が初めてで、「単語」の選択に悪戦苦闘する日々です。先日、上司から出張精算書を英語訳にして欲しいといわれたのですが、、、考えすぎて単語がわかりません。例えば、社長にしても「プレジデント」でいいものなのでしょうか?一般的な、精算所にでてくる英単語を知っているかたがいたら、ぜひ教えてください!!

  • ビジネス文書

    社外文書で自社の発信者情報のことですが 質問(1) 担当者名、会社名、会社所在地、電話番号の正しい順番ってなんですか? 私の持論は どこどこの○○株式会社さんっていう意味で会社所在地の次に会社名 その次に担当者名がくるのが自然かな じゃぁ電話番号はどこか…それらの間に無理やりいれるほどの重要性はないと思うので 所在地の前か一番最後か 電話番号(FAX) 所在地 会社名 担当者名 OR 所在地 会社名 担当者名 電話番号 正式な順番ってあるのでしょうか? 質問(2) そもそもなぜ所在地、電話番号が必要なんですか? これも私の持論ですが 会社名と会社所在地はセットではじめてその会社が特定されるためと契約書とか法的な意味で、 会社所在地もあったほうがベター ってことはメール文書で出す程度の内容なら別に所在地は省略してもいいんじゃないかい? TELとFAXは相手がその文書受けて連絡先とかが明記されていたほうが親切だから (特に初めての取引先とか) なんでよく取引のある相手に対してはあまり重要性はないのかな? 教えてください!

  • 営業部長の名前を聞き出す電話

    最近営業の部長や責任者の名前を聞き出す電話がよくかかってきます。 電話は非通知。 内容は様々で名乗る会社名も様々ですが、まず同じ団体だと思います。 例えば、弊社の会長が亡くなったので営業部長に社葬のお知らせをしたいので、FAX番号と名前を教えて欲しい。 ○○大学の学生を集めたセミナーをやるのでアンケートに答えて欲しいので、・・・。 などなど。 この電話はいったい何なのでしょうか? ちなみに社長のはfax番号を教えてしまいましたが、faxは来ませんでした。