- ベストアンサー
中国語の不と没の違い
中国語学習を自身で始めたばかりです。 動詞を否定する場合に不と没を使うようですが、学習を進めていくにつれてその使い方の違いがわからなくなってきました。教えてください。
- その他(語学)
- 回答数4
- ありがとう数7
- みんなの回答 (4)
- 専門家の回答
質問者が選んだベストアンサー
こんにちは。日本語を勉強中の中国人です。 ・不+動詞=しない ・没+動詞=しなかった のように考えていただければ楽になるかもしれません。
その他の回答 (3)
- wawa37
- ベストアンサー率45% (137/298)
「不」は“しない”という意思を示す時や“出来ない”という時に使用します。 「没」は完了を表わす「了」や状況の変化を表わす「了」を否定する時動詞の前に置き、肯定文で使用する「了」は取ります。 ちなみに「没有了」は“無くなった”という状況の変化を表わすものです。 又“~したことがある”の「過」を否定する時には「没~過」と使います。 但し、“喫(吃)過了口馬?”(ご飯食べた?)と聞かれて食べていない場合は“還没喫。”(まだ食べてない。)と答えて下さい。
- cubics
- ベストアンサー率41% (1748/4171)
「はい」か「いいえ」か、「する」か「しない」かで、否定するのが「不」ですね。 「ある」か「ない」かの否定が「没」です。 「有」(ある)の否定は、必ず「没有」。 「没」+「動作」は、まだ、その動作をしたことが「ない」のです。 「没来」は「来る」ということが「まだ、ない」、つまり「まだ来ない」、 「不来」は「来る」ということを「しない」、つまり「来ようとしない」。 する(起こる)か、しない(起こらない)かがわからないものについては、しない(起こらない)限りは「まだ」なので、「没」になりますね。 しない(起こらない)ことが明らかであれば「不」になります。(否定の意味、意思などが強いですね。) 今天没下雨。(まだ降らない)←降る見込みなのかは文脈次第 今天不下雨。(きょうは降らない)←断定(思い込みかもしれませんが・笑)
- ANASTASIAK
- ベストアンサー率19% (658/3306)
「不」は動詞の前に置いて動作を否定します。 例: 我今天不吃早飯。 私はけさ朝食を食べない。 一方、「没」は実現済みの行為・動作・状態・事態や、 実現中の行為・状態・事態を否定します。 例: 我昨天没吃早飯。 私は昨日朝食を食べなかった。
関連するQ&A
- 中国語の “没” と “不” の使い分けに規則はありますか?
中国語を少しずつ習っていますが、 否定を示す“没”と“不”の使い分けに規則はあるのでしょうか。 動詞と形容詞の違いかとも思って自分なりに考えてみましたが、 どうもそうではないようで・・・ もしご存知の方、いらっしゃったらご教示ください。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 中国語の “不 ” と “ 没 ” の使い方について
中国語の初学者です。 教えてください。 私の使っている教材に 「昨天他在北京ma? 他不在北京。」 という例文が載っていたのですが,これは正しいのでしょうか? 過去の動作を否定する場合は,“没”を使うので 「他没在北京。」とするべきではないかと思うのですがどうでしょうか。 よろしくお願い致します。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 中国語の文法
中国語の文法について教えていただきたいことがあります。中国語の独学学習者です。 中国語には名詞が並んだだけの動詞のない文章構造があります。名詞述語文というのでしょうか。中国語を習い始めたときに、とても違和感を感じました。つい必要のない動詞を入れてしまったりします。例えば 今天星期三。 那些一共多少銭? 他二十八歳。 現在几点? 外国語学習に「何故」は不要かも知れません。でも、どうしてこのような文ができたのか気になります。他の外国語で名詞が2つ並んだだけの文章(話し言葉ではなくて)があるでしょうか。時代と共に変容して、是や有などの動詞が省略されてこうなったのでしょうか。納得できる説明はないでしょうか。
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 中国語とフランス語の違い。
中国語とフランス語の違い。 中国語は文法が日本語とちがい英語のように重要なことを示すことが後ろに入ってくるんですが、フランス語も同じですか?
- ベストアンサー
- その他(語学)
- 中国語の学習方法
私は大学の第二外国語で中国語を勉強するつもりなのですが、私の思うところ、第二外国語程度の授業では大学の中国語の単位を取れるだけで習得は到底無理だと考えています。 今、中国が日本を抜いて急激に成長していることを考え、少しでも中国語を話したり、文法を習得したりしたいと思っています。私自身、中国語はニーハオと四声しか知らない全くの初心者ですが、こんな私に中国語の学習法のアドバイスをしていただけないでしょうか? 現在の私の状況をお伝えさせていただくと、文法は「~は~です。」のみ学習。単語はこれからするつもりです。四声というのを最近学習したばかり。 どうかよろしくお願いいたします。
- ベストアンサー
- 中国語
- 「不能」と「没能」
●没能と不能 【疑問の出発点】 文法書に助動詞の否定は一般には没ではなく不であるが、例外的に「能」、「敢」は没でも否定できると記述がありました。 【さて質問】 (1)「没能」は例えばどんな文で使うのでしょうか?これまでの指導から推測すると、時制と関係なく、未実現・未変化の「まだ・・・ない、なかった」という場面? (2)「不能」と「没能」では、どんな意味の違いがあるのでしょうか?会話や作文で使う場合に依るべき実用的な基準という観点から教えて頂ければ幸いです。 ※ いろいろ厳しい指摘を受けた点、素直に、反省、改善したいと思います。 ところで、一番近くの本屋に行くのに数時間かかるような、当然、中国経験者などいる余地もない僻地に住む者はどうなるのでしょうか?いくら中国語の文法書を数冊取り寄せたり、図書館で借りたりして、読み比べても、行間に落ちているのか、分からない部分が沢山でてきます。この場は、こういった利用の仕方は許されないのでしょうか? ネット時代でなければ、このような者は学習を断念するしかなかったかと思います。まさにデジタルデバイドとなっていたでしょう。 引き続き、いろいろな学習環境にある初級者にも温かいご指導お願いします。
- ベストアンサー
- その他(語学)
お礼
よくわかりました。ありがとうございました。