• ベストアンサー

resumeの特殊文字(e)の出し方

初歩的な質問で失礼します。 英語のresumeのスペルは、最初と最後の(e)は、上にヘンな?記号が付く(e)(フランス語?)ですが、このスペルがパソコンのキーボード上で、どうすればでますか。Communiqueの最後の(e)も同じ特殊?文字ですね。その出し方(パソコン・キーボード上で)を教えてください。

  • nagim
  • お礼率47% (112/238)
  • 英語
  • 回答数6
  • ありがとう数5

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
回答No.6

Gです。 http://onelook.com/?w=resume&ls=b に行ってみてください。 辞書がリストアップされていますが、一番上のEncartaでresumeとsumgは見えますか? それともresumeとアクセントがついたresumeが見えますか? 見えればそれをコピペすればいいのですが 見えなければ「表示」の「エンコード」の中でmoreをクリックするとWestern Englishがあると思います。 それをクリックしてみてください。 今度はアクセントが見えるはずです。

nagim
質問者

お礼

1. ご指示通り、行きました。 2.すでに、resumeがsearch boxに入れていただいており、ありがとう ございます。その下の1.Encartaをクリックしました。 3.見事、アクサン記号の付いたresumeが出ました。 4.これをコピペして、所定の文中へ入れればいいんですね。 この4.はこれからの作業ですが、ご指示通り、出ました。 ありがとうございます。(アトは、文中へ、コピペするだけですね?!)

その他の回答 (5)

回答No.5

アメリカに38年住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。 まず私なら、と言う事から書きますね。 コピペしてしまいます。 これが私にとっては一番簡単な方法です。 しかし(これが私にとっては本題になるのですが)このresumeと言う単語のeにアクセントをつけると言うことは実はアメリカ人にも面倒くさいことなのです。 よって、英語表現としての履歴書はresumeとアクセント無しで使われることがほとんどなのです。 つまり、この単語を英語として使う場合resumeとスペルして全く問題ない、と言う事なのです。 そして、甲書くことで英語力がないとされ送った履歴書に目もくれないと言うことでは決してありません。 なお、コピペの原本<g>はonelook.comにresumeと記入すれば昔使われたアクセント付きのつづりを見ることが出来ます。 もし文字化けしているのであれば、IEの場合はタスクバーのview/表示からencoding・エンコードをクリックしてauto-selectにすれば見ることが出来るはずです。 それをコピペすればいいわけです これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。 

nagim
質問者

補足

ありがとうございます。 IEを使っていますが、タスクバーから表示を出し、エンコードをクリックし、自動選択を選びましたが、何も出てきません。 どこが間違ったでしょうか。。。要は、フランス語のアクサン記号の 出し方でつまづいています。

回答No.4

WORD で入力する場合の方法 1.e を入力する 2.ドラッグで e を選択する(e が黒表示になる) 3.スペースキーを押す 4.e の変換候補がプルダウンで表示される 5.目的の e を選んで Enter キーを押す これで入力したい e が画面に表示されます

nagim
質問者

お礼

うまくできるかどうか、トライします。 ありがとうございました。

  • mig27
  • ベストアンサー率41% (50/121)
回答No.3

フランス語のアクサン記号であれば、 http://citron.maxs.jp/memo/fmemoxp.html このページで解説が加えられています。 windows2000でも同様の方法で可能です。 この辺も参考に。 http://skomatsu.free.fr/keyboard/keyboard.htm

nagim
質問者

お礼

そうです。このアクサン記号を入力したいのですが。。。 トライします。ありがとうございました。

  • dub_us
  • ベストアンサー率20% (5/24)
回答No.2

補足ですが、IMEの場合、記号辞書にチェック入れて「きごう」で変換するとほとんどの記号がでてくると思います。

nagim
質問者

補足

こちらは、MicrosoftのIEで、hotmail上で、こんな特殊?文字(記号)を入力したいのです。この「記号辞書」って、どうすれば画面に出ますか。

  • dub_us
  • ベストアンサー率20% (5/24)
回答No.1

「 ё 」これですか?化けて見えないかもしれません。 「ぃよー」と変換したら出てきました。ロシア語らしいです。

nagim
質問者

お礼

早速のご指導、ありがとうございます。 専門用語で、(どうも)アクサン記号?というらしいです。本来は、 フランス語ですが、その後英語としても使われるに至ったとか。 (e)の上に、チョン(アクサン?)記号がついたものです。

関連するQ&A

  • フランス語 パソコンでの文字入力

    フランス語に e の上にアクセント記号の ’ が付いた文字がありますが、この大文字をパソコンで入力するにはキーボードをどう打ったらいいのでしょうか。

  • ●●フランス語かイタリア語に詳しい方●

    ●フランス語に詳しい方● フランス語と英語とイタリア語はよく似ていますが、 スペルの上にある記号があるのをよく見ます。「特殊記号」っていうようですが、英語にはないですね。 この「特殊記号」は何を表すのか、わかりやすく教えてください。 ●イタリア語に詳しい方● また、イタリアにも特殊記号があれば、どんなものがあるか、またどのように使われるのか教えてください。

  • アクサン記号付きフランス語への翻訳

    いまマリッジリングを注文しているのですが、指輪の裏に二人の思い出の言葉で(ずっと一緒にいようね)と、アクサン記号付きのフランス語か普通のフランス語、もしくわ英語で文字を刻みたいのですがスペルがわかりません、だれか翻訳したスペルを教えてくれませんか?お願いします

  • ヨーロッパ各国でのPCでの文字入力方法

    ヨーロッパ各国におけるWindowsPC上での文字入力の方法について教えてください。 ・通常のアルファベット以外の文字(例えば、アクサン記号付き文字など)はどのように入力されているのでしょうか? ・例えば、ヨーロッパ全域で統一された方法などがあるのでしょうか? つまり、ヨーロッパ共通仕様のキーボードが売られている。とか。 ・あるいは、各国でバラバラなのでしょうか? つまり、フランス語キーボードとか、スペイン語キーボードなど各国向けのキーボードが使われているのでしょうか? ・各国向けのキーボードがあるのならば、それは日本語キーボードのようにキートップに英語の隣にひらがなが印刷されているようなものでしょうか? ・あるいは、アクサン記号などはIMEを使って入力するのでしょうか? ヨーロッパのこの辺の事情は全く無知なので教えてください。 よろしくお願いします。

  • 英語にないアルファベット文字を使いたい

    Windows XP日本語版+日本語キーボードを使っています。 英語に含まれないフランス語、イタリア語、スペイン語特有の文字(例えばaやeの上部に`が付く、逆立ち?等)を入力したいのですがどのような設定をすれば可能でしょうか? 又Windows Vistaでは設定方法が異なるのでしょうか? よろしくお願いします。

  • フランス語について

    フランス語が全く分からない超初心者です。 質問の内容が上手く伝われば良いのですが‥。 フランス語のe の上に, アクサングラーヴ?を打つと エ になり、打たないと ウ になる と調べた所書いてあったのですが、 matieres と manieres を使用したショップ名を考えています。 この二つを同時に使用したいのですが、この場合二つの単語とも最初のeに 英語のアクセント記号の反対向きみたいな、アクサングラーヴ?を付けるべきなのでしょうか? それとも、ショップ名などでは英語のアクセント記号は普通書かない事が多いですが、フランス語の場合も付けなくてもOKなのでしょうか? ちなみに今考えている名前は manieres des matieres です 最後に Manieres manieres MANIERES みたいに、大文字と小文字は混ぜてもいいのか? 小文字だけじゃないといけないのか? 頭だけ大文字で後は小文字じゃないといけないのか? などのルールがありましたら、是非教えていただけたら有り難いです。 他にも私が気付けていない点などありましたら教えて下さい。 何卒、よろしくお願い致します。

  • 英語キーボードについて

    Vistaパソコン、DELLのLATITUDE E6400の中古を買いました。 キーボードが英語版なんですが、設定は日本語版のようでして、特に記号を打つと別の記号が表示されます。 表示される記号は日本語キーボードの位置にあるものが表示されるんだと思います。 これをキーボードに書いてある記号が出るように設定を変更したら、不便なことありますか? たとえばかぎかっこ(¬)などが英語キーボードには無いようなんですが。

  • アルファベットの伊語や独語の特殊な文字の入れ方

    アルファベットで、イタリア語やフランス語で使われる文字の上に点や、ドイツ語で使われる特殊な文字はどうやって打ち込めますか? ムービーメイカーで画面に文字を打ち込んでいるのですが、(例えば"e"の上に点が付いているもの)最初にキーボードで"e"を押して、その後に変換してもでてきません。 教えてください。<m(__)m>

  • Word98でフランス語のdontがdon'tと出ます

    キーボードをフランス語配列にして、言語もフランス語(標準)にして、スペルチェックも入れて、 これで「完璧」と思っていたら、dontと入力するとdon'tと英語になってしまいます。 これは私だけでなく、私のフランス語の先生も同じ目にあっているようです。 これはハードの問題なんでしょうか?

  • ラテン拡張文字入力【docomo SC-04E】

    docomoでGalaxy S4 (SC-04E)を購入しましたが、スペイン語のアクセント付き母音、エニェ、および倒立の!、?の入力方法が分かりません。 おそらく、フランス語のセディーユ付きcや合字なんかも入力できないと思います。 今まではdocomoのGalaxy S(SC-02)を使用しており、こちらでは入力方法を「QWERTYキーボード」に設定することで対応できていました。 SC-04Eでは、キーボードを選択しようとしても「Sumsung日本語キーパッド」「ATOK」しかありません。 SC-02のときも「ATOK」からは入力できなかったので、初めから考えていませんが、「Sumsung日本語キーパッド」を選択してもラテン特殊文字の入力はできないようです。 「Sumsung日本語キーパッド」のカスタム設定でアルファベットのキーを「QWERTYキーボード」に設定してもダメでした。 何かやり方があるのでしょうか? ※ATOKは日本語入力用に個人的にインストールしたもので、特殊文字のいらない英語(米語)はこれで書いてしまいます。 下記以外に、入力できるようにする方法はございますか? 1. PCでメモ帳に特殊文字一覧を作ってメールで送信(もしくはDropboxなどに保存) 2. メモ帳を元にコピー&ペーストで「えにぇ」→「~n」, 「えー」→「'a」とユーザー辞書登録 3. 入力時、その文字のところだけ日本語にして<変換>で入力