- 締切済み
放射光について
以下の問題はどのようなことを説明したらいいのでしょうか? 問題が英語なので意味がつかみにくく、困っています。 答えというより、問題の意味を教えてほしいです。お願いします。 a) What is the purpose of monochromatizing synchroton radiation? Then explain the principle of grating monochoromators and crystal monochoromators. b)Explain the principle of two typical monochoromators for the use ina the soft X-ray and X-ray regions. c)Explain the principle of angle resolved photoemission?
- みんなの回答 (1)
- 専門家の回答
みんなの回答
- chiezo2005
- ベストアンサー率41% (634/1537)
関連するQ&A
- 誰か教えて下さい!!
物理の質問です。 学校でこんな問題を出されたのですが - Write the long term effects of radiation. - Write the beneficial effects of radiation. なんかしっくりこないというか 意味がわかりません!><; さらに - Write the tpye of radiation effects, including genetic and somatic. - Write the effects of various doses of radiation. もの二つの問題の違いがわかりません;; 誰が教えてください!!!!
- ベストアンサー
- 物理学
- x線小角散乱のよい本はないでしょうか
電子ネットの辞書では、ひっかからず専門書ですのでなかなか手に入りません。外国版では、「structure analysis by small-angle x-ray and neutron scattering」などがあります。知っている方是非協力してください。お願いいたします。
- 締切済み
- 物理学
- 和訳 law and order 1の3
外国人です。。。私の和訳はあっているでしょうか。添削をお願いいたします。(辞書形) “Law and order exist for the purpose of establishing justice.” This fundamental principle isn't widely followed in Japan, however think about it for a moment. “Law and order exist for the purpose of establishing justice.” 「正義を確立するために法と秩序が存在する」この基本原則は日本で広く受け入れられていないが、ちょっと考えてみよう「正義を確立するために法と秩序が存在する」。
- ベストアンサー
- 英語
- 和訳お願いします
What is the main purpose of the passage? to describe the three most dangerous sea predators of all time todescribe three ancient sea animals with unusual characteristics to explain how and when the fossils of three sea animals were discovered to explain the main stages for creating a model of an ancient sea creature
- ベストアンサー
- 英語
- 和訳お願いします
What is the purpose of the second paragraph? to describe the condition of Lyuba when she was found to describe the difficulties of analyzing a mammoth body to explain how Lyuba was found again and taken to a safe place to explain how scientist Daniel Fisher came to Siberia to study Lyuba
- ベストアンサー
- 英語
- 文の構造と和訳
VOAの一節なんですが二行目の,and so characterizing以下が わかりません。どの部分が主語で訳はどうなりますか? それより前は「火星に行けるかは問題ではなくなった、いつ行くか 宇宙飛行士をどのようにして守るかが問題だ」というような意味だと思いますが... 火星探査のお話のインタヴューの部分なのですがどなたか教えてください。 よろしくお願いします。 I think it’s never really been a question of if we can go to Mars. It’s a matter of when we go, how do we best-protect our astronauts, and so characterizing the radiation environment in terms of the types of radiation that we observe and when it’s the worst and when we’d need to take precautionary measures, I think, is one of the things that we’re, we’re learning from RAD.
- ベストアンサー
- 英語
- 信号に関する英文
http://www.coolquiz.com/trivia/explain/docs/stoplights.asp 上のページで、以下の文意を捉えかねています。ヒントをください。after the fact がどういう意味なのか、教えてください。 " Clear as a choice for the go signal, varied slightly from the light cast from typical street lamps, or from the glare of the sunlight, and, thus could quite easily be mistaken for the go signal...after the fact. "
- ベストアンサー
- 英語
- 数学の問題文を訳してください!
大学の数学の問題で以下のような問題がありました。Multiple Choiceです。 The positive root of the equation X2+14 = 40(※ X2はXの2乗です!) lies between A. 3 and 4 B. 7 and 8 C. 6 and 7 D. 1 and 3 E. 5 and 6 この問題文はどのような意味になるでしょうか? また、 positive root とliesの意味は何ですか?
- ベストアンサー
- 英語
- 英語の訳
The situation with L lines and other lines from outer shell ionizations is not as satisfactory and the significance of this in X-ray microprobe analysis is discussed in Chapter 6. X線関連の話しで、L lines は L軌道、 X-ray microprobe analysisは固有名詞なのでX線マイクロプローブ分析でいいと思います。特に前半はwith,from,asがうまく訳せません。また、X-ray microprobe analysis の前のinもよく分かりません。 分かる方がいらしたら教えてください。
- ベストアンサー
- 英語
- TVネット接続のため無線LANのパスワードがわからない場合、エレコム株式会社の製品であるWRC-1167GST2の場合、以下の手順で対処することができます。
- まず、ルーターの裏側にあるデフォルトのパスワードを試してみましょう。通常、裏側にはユーザー名とパスワードが表示されています。
- もしデフォルトのパスワードでログインできない場合、ルーターのリセットを試してみてください。リセットボタンを押すことで、設定が初期化され、デフォルトのパスワードが再設定されます。ただし、リセットボタンを押すと設定情報がすべて削除されるため、注意が必要です。