• ベストアンサー

『お店』 と 『店舗』 、英語で使い分けるには?

「セブンイレブン」や「ダイエー」や「タワーレコード」 などといった『お店』は英語でstore(様態によりshop)で 括れると思うのですが、 「新宿店」「心斎橋店」 などといった『店舗』はどのような英単語で括るのが適切でしょうか。

  • 英語
  • 回答数3
  • ありがとう数6

質問者が選んだベストアンサー

  • ベストアンサー
  • merlionXX
  • ベストアンサー率48% (1930/4007)
回答No.1

Claudiaさんは、『お店』 と 『店舗』を、日本語でどう使い分けているのでしょうか? 「セブンイレブン」や「ダイエー」や「タワーレコード」も、『お店』であり、同時に「新宿店」や「心斎橋店」と呼べるのですが・・・・。 もし、Claudiaさんが物を売るのが「お店」で、銀行の支店のように「事務所」なた「お店」とは呼べないので「店舗」だと考えているのでしたら、たとえば新宿支店は、the Shinjuku branch となると思います。

Claudia
質問者

お礼

ありがとうございます 先ず日本語が疎かでしたね。。 集計を採るにあたり 店、店舗(支店)、売り上げ、等を表にしており 列タイトルを何て付けようかと思いまして。 店は=store、店舗(支店)=??、売り上げ=sales と考えておりました。 branchで良いのかな

その他の回答 (2)

回答No.3

アメリカに38年住んでいる者です。 私なりに書かせてくださいね。 これはその会社の体系と言うかお店の数的レベルの違いが大きく作用するはずです。 つまり、ひとつの町に一点しかないと言うのであれば、Chicago store, New York storeなどのように町の名前で区別することになるでしょう。 しかしスタバやマクドナルドなど同じ町に何軒もあるとなると「店舗番号」で区別するようになりますね。 コンピューターのデータ設定によって何桁にするか決まるわけですが、とにかくその店に番号がつくわけです。 そして、それがTokyo 101, Tokyo 102になるのか、1001、1002と10を東京を意味すると言うような店舗番号設定は変わってきますね。 よって、お店はstoreであり、店舗はstore number/store#というようにstoreに区別するものがついてくるわけです。 少数であれば、store nameとかstore location、store branchと言う表現で済ますことは出来ますね。 これでいかがでしょうか。 分かりにくい点がありましたら、補足質問してください。 

noname#37852
noname#37852
回答No.2

店舗もお店も区別ないみたいですが・・・ どちらかというとイギリス英語がshopでアメリカ英語がstore、というのがよくある情報です(絶対に使わないわけではないと思いますが)。 これはアメリカ英語ですけど、 Find a Store または、Find stores http://www.eddiebauer.com/eb/custserv/eb_storelocator.asp?lp=f1e&nv=22376|22382 日本のサイトになるとこうです。 店舗のご案内/お近くのストア(店舗)を検索できます http://www.eddiebauer.co.jp/eb/info/storeinfo.aspx 支店という意味なら、No.1の方がおっしゃるようにbranchがあります。 http://www2.alc.co.jp/ejr/index.php?word_in=%8Ex%93X&word_in2=%82%A0%82%A2%82%A4%82%A6%82%A8&word_in3=PVawEWi72JXCKoa0Je

関連するQ&A

  • セブンイレブンの店舗ドミナント展開

    セブンイレブンはある地域に店舗を多数出店するドミナント方式で出店していることは よく知られています。 いつも疑問に思うのですが、よく近隣にあれだけ多くの店を出店できるものだと思っていました。 セブンイレブンはどうやって店舗にする土地を見つけているのでしょうか? そして、なぜドミナント多店舗展開をすることが可能なのでしょうか?

  • 飲食店やホテルの「店舗一覧」を英語でどう言いますか

    小売店の「店舗」であれば Store や Shop が当てはまると思いますが、 飲食店やバー、ホテルなど、商品の販売を目的としない場合はなんとなく違和感があります。 店舗一覧の見出しのとして「SHOP LIST」等のようにつけたいと思っているのですが、 これらの場合はそれぞれどのような単語を使うのが適切ですか?

  • SHOP99ってお店知ってます?(セブンイレブンが潰れる時代?)

    http://www.shop99.co.jp/ SHOP99ってお店知ってます? セブンイレブンが潰れる時代なのでしょうかね? 近所にありますかこのお店?

  • セブンイレブンが秋田に今年初出店らしいのですが!?

    4月か5月の新聞の記事を読んだときに 秋田県にセブンイレブンさんが初めて出店するとあり とても驚いたのですが、 本当に、秋田県にはコンビニエンスストアーのセブンイレブンさんが 一店舗もなかったのでしょうか? ちなみに、それまで、秋田にあったコンビニエンスストアーさんは どちらのコンビニエンスストアーさんなのでしょうか? もし、ご存知でしたらお答えくださいよろしくお願いいたします。

  • アルバイトの経験について

    アルバイトの経験を杞憂する欄があるのですが、 これはお店の名前まで書くものなんでしょうか。 例えば、 セブンイレブンで働いているとしたら、 コンビニエンスストアとかくのかセブンイレブンとかくのか どっちがいいのでしょうか。

  • 実店舗のある香水ショップを探しています。

    今、新しく香水を買おうと思っています。 ドラックストアなどで探すのですがコレというものがみつかりません。 最近の流行~定番とされる古風な香り… 色々な香水を幅広く扱う専門店を探しています。 また、ネットで買い物をするのがあまり好きではなくて… できれば、実際にお店に行って香りをテスターなどで確かめてから購入したいと思ってます。 東京周辺(新宿・渋谷・池袋あたり希望)で実店舗がある香水ショップを教えて下さい。 宜しくお願いします。

  • コンビニエンスストアの長所と欠点についての質問です

    コンビニエンスストアとは、私の知る限り、セブンイレブンとローソンとミニストップです。 ミニストップの優秀さとは、カップラーメンやその他の食べ物を店内のいっかくで飲み食いできる事です。 これに反して、ローソンは、カップラーメンのお湯が出る様になているのですが、カップ麺の食べるための場所がありません。 また、セブンイレブンにもありません。 ある日、食べ物の食べかすの袋を見ているとセブンイレブンと書いてありました。 私は、その袋を持ってこの商品を販売したセブンイレブンにこのゴミ袋を整理しろと言った所、そのゴミ袋を外のゴミ箱に捨てました。 私は思うのです。これらコンビニエンスストアは、カップ麺のためのお湯を出しているのですから、ミニストップのように飲み食いできる場所があっても良いのではと思うのです。 それをミニストップでは実現されています。 他のコンビニエンスストは、全くやっておりません。 それどころか、セブンイレブンでは、本格的なコーヒーを売っております。 コーヒー豆を厳選して作っております。 しかしです。 コーヒーを飲む場所を確保していないr。 普通、ここまでしたら、食事をするための場所を確保するべきです。 はっきり言って、セブンイレブンとローソンって、販売力が弱いなという感じでいます。 更に、セブンイレブンでは、いろんなサービスをするコンピューター内蔵の機器が沢山あります。 これ、動かすのに大変でしょう。 店員も、動かし方が分かっていません。 よく、こんなんで、商売ができるかが不思議でたまりません。 更に、木更津市清見台のセブンイレブンと郵便局とが、道をはさんで隣り合っています。 そして、セブンイレブンでは、はがきや切手を売っております。 それも、郵便ポストが無い様態で、はがきや切手を販売しております。 これは、セブンイレブンでは、郵便局の邪魔をしているのではないだろうかと思いました。 更に、長須賀交差点という場所も、郵便局とセブンイレブンがあります。 セブンイレブンって、実は、郵便局の縄張り争いをしているようです。 という事で、店の優先順位を考慮したら次の様になります。 ミニストップ>ローソン>セブンイレブン という順の価値観を持ちます。 ミニストップ。最高。 セブンイレブン。最低。 この比較対象とは、顧客に与えるサービス品質の問題として比較した、私個人の視点であります。 あなたがたは、コンビニエンスストアをどの様に比較しているのでしょうか。 それが、質問内容です。

  • アクセサリー・井筒屋のお店

    最近井筒屋を知り、かわいいアクセサリーに感動しました。 ネットショップではなく、実際に見てみたいです! お店の検索をしてみましたが、心斎橋にある店舗の情報しか見つけられませんでした。 関西で展開しているお店の場所、入っているビルなどの情報を教えてください。

  • shop とstore

    お店の単語のテストでjewelry store, card store, shoe store、electronics store なのに、なぜmaternity shopとmaternity にだけshop がつくのでしょうか? 先生に聞くと、「store はイギリス英語、でもなぜでしょ」とか。 そもそも、shop とstore は同じだとおもっていたのですが。そうですよね。

  • ヨーロッパでも英語を使うのはかっこいい事なのでしょうか

    日本では、英語を使うのはかっこいい事とされているようで、 お店の名前や、ホテルの名前などに英語を使うのがよく見られるし、 会話の中で英単語を使ったりするのがよく聞かれますが、 ヨーロッパでも、英語を使うのは、かっこいい事とされているのでしょうか。 ヨーロッパでも、お店の名前等に英語を使ったり、会話の中で英単語を使ったりするのがよく見られるのでしょうか。